Вход/Регистрация
Испытание любовью
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

– Будь повежливей с милордом, у него очень горячий нрав.

На губах паренька появилась улыбка.

– Я знаю. Недаром его зовут львом.

– Он действительно наводит страх, – шепотом сообщил Алан.

На лице Симона отразилось презрение.

– Меня нелегко запугать!

В ответ молодой Монлис только широко раскрыл карие глаза и усмехнулся.

– Ты еще не знаешь милорда, – пробормотал он, откидывая занавес.

Они вошли в большую комнату, украшенную коврами, стены которой были увешаны картинами на исторические и библейские мотивы. Посреди нее на столе, несмотря на то, что было только восемь часов утра, стоял завтрак милорда – кусок говяжьего филе и кружка эля. А сам он – человек гигантского роста, с широкой грудью – сидел в огромном кресле, откинувшись на его спинку. В отличие от сына, у него были светлые волосы и золотистая, воинственно топорщившаяся борода. Одну руку он держал за поясом длинного кафтана, а другая, волосатая и массивная, лежала на столе. Алан подбежал к нему и упал на колени:

– Сэр, пришел мальчик, который хочет поговорить с вами.

Фальк Монлис поднял тяжелые веки со светлыми ресницами и перевел взгляд небольших голубых глаз с сына на Симона.

– Тебе пора бы знать, что я не разговариваю с нахальными беспризорными бродягами! – недовольно загрохотал он. – Убирайся отсюда, оборванец!

Паренек со шляпой в руках подошел к столу:

– Я не бродяга, милорд. И не привык, чтобы меня обзывали.

Алан так и замер на коленях, напуганный такой дерзостью. Но милорд Монлис только расхохотался:

– Вот как? Так кто же ты тогда, малыш?

– Я надеюсь однажды стать человеком, равным вам, милорд, – ответил тот. – Такова моя цель, сэр. А к вам я пришел, чтобы наняться на службу.

Монлис откинул голову и снова захохотал:

– И решил схватить льва за бороду в его собственном логове? Да я съем тебя на обед, щенок!

– Меня об этом предупредили ваши часовые, милорд, но я больше принесу вам пользы живым, нежели мертвым.

– Ты так думаешь? А что ты умеешь делать? разматывать пряжу?

– И это, и многое другое, милорд, – спокойно ответил паренек.

– Ах вот как? Ну что, например? Сможешь ухаживать за моими собаками, или это слишком сложная задача?

Симон презрительно сжал губы:

– Еще не родился зверь, которого я не смог бы укротить, милорд.

Глаза Фалька Монлиса сверкнули, он восторженно ударил кулаком по столу:

– Черт возьми! Мне нравится твой характер, малыш! Ты прекрасно держишь удар!

– Я еще могу и дать сдачи!

Хозяин замка бросил на него вопросительный взгляд:

– Ты, кажется, даже ударил моего часового?

Симона нисколько не смутило это замечание. Он только кивнул в ответ.

Милорд расхохотался:

– Какая наглость! Как ты посмел войти в мой замок через главные ворота? Разве ты не знаешь, что для прислуги существует задний вход?

– Я никогда не иду к своей цели через задний вход, милорд, я всегда иду напрямик.

– Похоже, что так, – признал Монлис. – Что тебе нужно от меня?

– Возьмите меня в ваше войско, сэр.

– Да ты будешь выглядеть на лошади как блоха на верблюде!

Симон нахмурил густые брови, щеки его порозовели.

– Я скоро вырасту, милорд.

– Но пока ты еще слишком мал. Сколько тебе лет?

– Четырнадцать, сэр.

– Да ты еще дитя! Убирайся отсюда, малыш, мне не нужны такие воины.

Паренек и не подумал двинуться с места.

– Я готов быть вашим пажом, сэр, пока не вырасту.

– Боже мой, ну ты и упрямец, малыш! Я не беру крестьян в пажи.

– Я не крестьянин.

– Вот как? Тогда кто же ты?

– Джентльмен, как и вы, сэр.

– Матерь Божья! Как же тебя зовут?

– Симон, милорд.

– Ну это просто имя, а как дальше? Парень нетерпеливо пожал плечами:

– Я называю себя Бовалле, сэр.

Монлис поджал губы.

– Звучит хорошо, – кивнул он. – Это ваше настоящее имя, сударь?

– У меня нет настоящего имени.

– Как же так? Как звали твоего отца?

Наступила пауза, потом Симон снова пожал плечами и поднял глаза.

– Джеффри Мальвалле, – ответил он.

– Святая Богоматерь! То-то мне твое лицо знакомо! Значит, ты внебрачный сын Мальвалле?

– Так сказала мне мать, милорд.

– Кто она? Она еще жива?

– Умерла четыре года назад, сэр. Ее звали Джоанна. Она была служанкой в доме Мальвалле.

Хозяин замка откинулся на спинку кресла.

– Понятно. Но чем ты это докажешь?

– У меня есть кольцо, милорд. Это, конечно, немного.

– А ну-ка, покажи!

Симон снял с шеи ленту, на которой висело золотое кольцо. Монлис долго и внимательно его рассматривал, потом задал вопрос:

– Как оно попало к ней?

– Я не спрашивал, милорд. Для меня не так уж важно, чей я сын. Важно, кем я стану.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: