Шрифт:
Наиболее характерной буквой в палеографии Палермского кодекса является буква а открытой формы, похожая на и. Слова amala, albanos, thanais и другие при первом взгляде могут быть прочтены как umula, ulbunos, thunuis. Подобные примеры открытого a встречаются во всех указанных выше образцах боббийского полукурсива 11.
Характерную черту островного письма следует отметить в вытянутых хастах букв b, h, l и иногда d (хотя последнее в "Codice Basile" чаще имеет круглую унциальную, а не прямую форму): они слегка утолщены на верхних концах и порой немного изогнуты.
Буква е либо укладывается в ряд с другими буквами и имеет унциальную форму, либо - и это чаще - выдвигается петлей выше строки, особенно в лигатурах.
Буква f длинная с толстой поперечной чертой, тянущейся к следующей букве.
Бросается в глаза резко выписанная буква g в полуунциальной форме.
Сходны между собой длинное r и длинное s, но у первой буквы правая ее часть несколько опускается вниз, у второй же иногда загибается в легкий завиток.
Буква t обыкновенна, но принимает вид с в многократной лигатуре с i = ti.
Буквы и и v одинаковы и сходны с открытым а.
В общем почерк "Codice Basile" очень выдержан; привыкнув к нему, его можно читать без особого труда. Аббревиатуры (близкие ирландским правилам) не очень многочисленны и несложны; они преимущественно относятся к контракционным (per contractionem), реже к суспенсионным (per suspensionem).
В некоторых особенностях написания слов, выдающих иностранца, Джунта замечает ирландские черты и полагает, что писец, переписывавший "Codice Basile", был ирландцем, работавшим в Италии, в данном случае - в Боббьо 12.
Данное здесь беглое описание Палермского кодекса уже подсказывает его дату. Это скорее всего VIII в. Джунта датирует "Codice Basile" концом VIII-началом IX в.: "Pensiamo, che il codice fu scritto tra la fine del secolo VIII e linizio del IX, nell' epoca carolingia..." (p. 197). Он ссылается на сходство "Codice Basile" с рукописью из монастыря Санкт-Блазиен, которую В. Арндт 13 датирует IX в., и усматривает небольшую разницу с рукописью Национальной библиотеки в Неаполе (раньше Vindob. 16, Lat. 2), которую А. Хруст датирует VIII в.14
В заключение следует указать, какое место занимает "Codice Basile" в группах рукописей, классифицированных Моммсеном в его Prooemium к изданию "Romana" и "Getica". "Codice Basile" принадлежит к третьему классу рукописей, т. е. к группе, содержащей только "Getica"15. Моммсен работал над двумя кодексами этой группы: Кэмбриджским (XI в.) и Берлинским (XII в.). К ним он причислял еще Аррасский (Atrebatensis). Как известно, оба первые кодекса сгорели, последний же и при Моммсене был утерян. Теперь представителем этой группы является "Codice Basile", к тому же более ранний, чем погибшие рукописи.
В связи с пополнением третьего класса рукописей экземпляром "Codice Basile" Джунта изменил схему, в которой Моммсен показал преемственность рукописей 16. На основании исследования текста Джунта полагает, что Палермский кодекс исходит непосредственно из архетипа третьего класса и поэтому становится в ряд с одним из древнейших (хотя и давно утерянных) кодексов с "Getica" Иордана. Это - список начала VIII в., принадлежавший Вандону, аббату (в течение 742-747 гг.) нормандского монастыря Fontanella (иначе - монастыря св. Вандрегизила, St. Vandrille). В "Gesta abbatum Fontanellensium"17 сказано, что Вандон подарил своему монастырю множество книг (codicum copiam non minimam) и что между ними была "Historia Jordannis episcopi Ravennatis ecclesiae de origine Getarum".
Если Моммсен, готовя свое издание сочинений Иордана, писал о погибшем Гейдельбергском кодексе VIII в., что он был лучшим из всех, "codex omnium optimus", то теперь эти же слова надо отнести к "Codice Basile", лучшей в наши дни и древнейшей рукописи с текстом "Getica" Иордана.
ПРИМЕЧАНИЯ к ПРИЛОЖЕНИЮ III
1 Е. Sthamer, Eine neue Jordanes Handschrift in Palermo, S. 45.
2 Fr. Giunta, Il ms. delle Getica di Jordanes conservato nell' Archivio di Stato di Palermo.
– Отмечаю разницу, допущенную автором в названиях его работ о рукописи, содержащей "Getica"; "Il ms. delle Getica..."; "Il ms. dei Getica..." Правильно второе.
3 Мы пользуемся случаем выразить благодарность администрации Государственного архива в Палермо за присылку в Ленинград (в Библиотеку Академии наук СССР) микрофильма кодекса (24 кадра).
4 Fr. Giunta, Jordanes e la cultwa dell'alto Medioevo..., p. 188.
5 Ср.: Ibid., p. 190-191, n. 5.
6 Из скриптория Боббьо дошли до нас прекрасные образцы римского полукурсива, хранящиеся ныне в Амвросианской библиотеке в Милане (см.: Fr. Steffens, Lateinische Palдographie, Freiburg (Schweiz), 1903, Taf. 23, Bibl. Ambros. C. 98; Taf. 27, Bibl. Ambros. C. 105; Taf. 37, Bibl. Ambros. L. 99, p. 34-35).