Вход/Регистрация
О происхождении и деяниях гетов
вернуться

Иордан

Шрифт:

Mauri 150

Meatae (Maete) 125

Medi 130, 360

Merens 142

Mixi 126

Moesium stirps (Moeses) 151

Mordens 142

Navego 142

Olibriones 153

Ostrogothae 126, 129, 136, 139, 144, 152, 154-156, 162, 163, 166

Otingis 126

Parthi 130-132, 137, 140, 141, 360

Persae 132, 133, 141

Peucini 138

Quadi 137

Quinquegentiani 141

Ranii 126

Raumarici 126

Ripari 153

Rogi, v. Rugi

Romani 124, 126, 132, 134, 136, 137, 138, 139, 141, 145, 147, 149-159, 161, 163, 167, 169, 171, 173, 360

Rosomoni 143

Roxolani v. Aroxolani

Rugi, Rogi 126, 142, 165, 166, 168, 172

Sacromontisii 166

Sabiri v. Saviri

Sadagarii, Sadagis 166, 167

Sarmatae, Sarmates, Sauromatae 132, 135, 139, 151, 153, 166, 168, 169

Saviri, Sabiri 128

Saxones 153

Sciri, Scyri 161, 166, 168

Sclaveni 128, 142

Screrefennae 126

Scyri, v. Sciri Scythae, Scythicae gentes, Scythiea gens 128, 129, 131, 143, 151, 152 Seres 127

Silores (Silures) 125

Spali 127

Spani 125

Suavi, in Germania 151, 163, 165, 167-169

Suavi, in Hispania 159, 160

Suehans 126

Suetidi 126

Syri 131

Tadzans 142

Taetel 126

Taifali 137

Tarabostesei 129

Theustes 126

Thiudos 142

Thuringi, Thyringi 126, 169, 172

Torcilingi, Thorcilingi 161, 170

Tuncarsi 143

Umerugi 126

Ultzinzures 167

Vagoth 126

Vandali, Vandalica gens 126, 137, 141, 145, 147-150, 152, 160, 162, 172, 173 Vasinabroncae 142

Venetes 158

Venethi, Venethae 128, 142

Vesegothae 129, 136, 139, 144, 145, 146, 152, 152-163, 169, 171, 172

Vidivarii, Vividarii 138

Vinoviloth 126

Vividarii, v. Vidivarii 128

ИОРДАН. О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ДЕЯНИЯХ ГЕТОВ (GET1CA)*

Вступительная статья, перевод, комментарии Е. Ч. Скржинской М., 1960

[* Одна из рецензий на 1-ое издание "Getica". Опубликована в "Византийском временнике", т. XXII за 1963 г. На отдельном оттиске, предоставленном издательству, имеется надпись: "Дорогой и многоуважаемой Елене Чеславовне Скржинской - на память о 1/XII 1961 от автора" и пояснение Е. Ч. Скржинской: "1 декабря 1961 г. был днем моей докторской защиты в Уч. Совете Института археологии АН СССР, под председательством акад. Б. А. Рыбакова (в Москве, на Б. Черемушкинской ул.
– теперь ул. Дмитрия Ульянова"). (Прим. Издателя).]

Лежащее перед нами научно комментированное издание известного сочинения Иордана, впервые выпущенное у нас в свет в латинском оригинале с параллельным русским переводом, представляет собой большой научно-исследовательский труд крупного размаха и значения.

Подход к комментированному изданию нарративного источника может быть весьма различным, но научно наиболее плодотворным следует считать такой метод комментирования, при котором данный источник становится исходным пунктом целого ряда исследований комментатора, освещающих и разъясняющих исторические процессы и события, упомянутые или отраженные в данном источнике. Е. Ч. Скржинская избрала именно этот метод, и поэтому ее комментарии в своей совокупности дают целую энциклопедию не только по Иордану, а и по всей эпохе, которая так или иначе затронута в его работе. Многие комментарии Е. Ч. Скржинской являются значительными исследовательскими статьями, в которых автор впервые (не только в советской, но и в зарубежной историографии) самостоятельно вскрывает различные пласты в истории упомянутых у Иордана племен и устанавливает целый ряд фактов, относящихся к происхождению этих племен, их взаимоотношениям друг с другом, особенностям социального строя, к деятельности их вождей и королей и т. д.

В большинстве случаев комментатор достигает этого путем самостоятельного решения спорных вопросов и посредством критического сопоставления различных точек зрения, высказанных в научной литературе на различных европейских языках (русском, немецком, французском, английском и итальянском). Возможность такого самостоятельного решения научных контроверз и уточнения ряда выводов исторической науки проистекает из углубленного изучения комментатором весьма обширного круга разнообразных источников по истории раннего средневековья: сочинений греческих и римских писателей, византийских хроник, законодательных памятников, агиографии, надписей и др. (с привлечением данных археологии) 1. Только такое глубокое исследование всех этих исторических источников, прекрасным знатоком которых является Е. Ч. Скржинская, позволило ей идти указанным выше путем и в своих комментариях к Иордану не ограничиться его собственными данными и известиями его современников, а все время последовательно проводить сопоставление произведений писателей VI в. с более ранними и более поздними памятниками. В результате комментарий к Иордану превратился в большой исследовательский труд по истории славянских, германских, иранских и других племен раннего средневековья, их передвижений и столкновений в пределах Восточной, Центральной и Западной Европы, а также изменений в их общественном строе. Этот труд проливает свет как на исторические судьбы готов, так и на всю эпоху переселения народов и смены старого, рабовладельческого, греко-римского мира новым, феодальным строем, развившимся впоследствии у германских и славянских народов.

Большая научная заслуга Е. Ч. Скржинской заключается не только в весьма ценных толкованиях самого текста Иордана, данных в переводе и обоснованных в примечаниях, но и в самостоятельном исследовании указанных выше вопросов в ряде обстоятельных примечаний, носящих характер статей, которые в целом рисуют широкую картину освещаемой комментатором эпохи. Показательно соотношение объема примечаний с размером переведенного Е. Ч. Скржинской и комментированного ею источника: латинский текст Иордана занимает примерно 3-3,5 печатных листа (несколько больше - перевод), между тем примечания составляют около 20 печатных листов (набранных петитом).

Вступительная статья Е. Ч. Скржинской, где высказан ряд весьма важных и новых в науке точек зрения относительно характера работы Иордана, места и времени ее написания, политической тенденции и т. д., представляет еще одно исследование автора, вносящее существенный вклад в источниковедение раннего средневековья.

В книге даны три приложения; во втором и третьем из них содержится ценное палеографическое исследование двух списков "Getica" Иордана - Лозаннского фрагмента, в некоторых отношениях близкого к утраченному Гейдельбергскому кодексу (самой ранней рукописи труда Иордана), и Палермского кодекса, найденного в 1927 г. и описанного итальянским историком Ф. Джунта в 1946 г. Палермский кодекс, стоящий в ряду одного из древнейших утраченных кодексов "Getica" (список начала VIII в.), представляет особую ценность - может быть, не меньшую, чем утерянный Гейдельбергский кодекс VIII в. Поэтому его исследование (так же как и Лозаннского фрагмента) весьма существенно, тем более что обследование этих кодексов впервые публикуется на русском языке и сопровождается репродукциями отрывков из рукописей на основании фотокопий и микрофильмов, присланных из Лозанны и Палермо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: