Вход/Регистрация
Граничник-2
вернуться

Останин Виталий Сергеевич

Шрифт:

Вот только реализовать наш план не удалось. Точнее, удалось, но не так. До того, как мы поднялись, один из гуляющих местных весьма целеустремленно двинулся в нашу сторону.

Мужчина среднего роста, возрастом лет под сорок, с несколько расплывшейся от лишнего веса фигурой. Одет он был в похожий на Стефов комбинезон, только не песчаного цвета, а черного. На поясе у визитера имелась палка, в которой я опознал шоковую дубинку. Не иначе местный блюститель порядка.

Вместо того, чтобы заговорить, мужчина остановился в трех шагах, поднял правую руку и посмотрел на нас через рамку, образованную указательным и большим пальцем. Что уж он там увидел, для нас осталось неизвестным, но явно что-то такое, что ему не понравилось.

— Кто вы такие и что здесь делаете? — строго спросил он, опуская руку на дубинку. Не на русском, а на английском языке.

«Поговорю?» — спросил я у Стефа.

«Давай», — разрешил он. — Только переводи.

— Мы отдыхаем, — произнес я вслух, непривычно катая по языку слова чужого языка.

— На территории чужой корпорации? — мужчина вытащил дубинку, нажатием кнопки активировал ее. — Вы там в своей «Скопэ Менеджмент» совсем охренели?

Глава 4

Иерархия не всегда выглядит очевидно. Формально в наших отношениях со Стражем именно он является старшим. Ему ходить по Диким Землям, ему закрывать Разломы, сражаться с демонами. И, случись что, ему отвечать перед отцами церкви. Я же лишь наставитель. Советчик, если угодно, библиотекарь и духовник. Призрак человека, записанный на носитель информации.

Однако, пусть тела у меня уже нет, жизненный опыт старика Оливера, ходившего еще Велеса с Киева сковыривать, побогаче будет, чем у подопечного. Поэтому порой Стефан отдает главенство в нашем тандеме мне, как, например, сейчас.

«И тут территория поделена! — посетовал Страж, выслушав перевод того, что сказал полицейский. — Что за люди!»

«Просто — люди», — поправил его я.

Поднял глаза на полицейского и ледяным голосом, которым когда-то давно заставлял волчат-курсантов приседать от страха в ожидании наказания, произнес.

— Опусти палку, боец. Сломаю руку.

Английским мне редко приходилось пользоваться, да и то в основном не для разговоров, а для чтения технической информации к тому или иному виду вооружения древних. Потому я старался говорить простыми фразами, чтобы не ляпнуть чего-то такого, что носитель языка поймет превратно. А уж прямую угрозу с чем-то иным перепутать сложно.

Стефан, слушая синхронный перевод, который я ему организовал, одобрительно хмыкнул. Как и я, он считал, что наглецов нужно укорачивать сразу, не давая греху гнева вырасти и поглотить душу. Даже через боль — зачастую смирение к человеку приходит только с осознанием собственной беспомощности.

Лучше, конечно, до этого не доводить, но раз уж так выходит — пусть. Оно, может, и не лучший способ заводить контакты на новом месте, но все одно перспективнее, чем лебезить и спину гнуть.

Местный страж порядка на поверку оказался трусоват. Первым делом он вспомнил, что подошел к двоим чужакам один. Потом зачем-то огляделся по сторонам, обнаружил, что подмоги нет и не планируется. Погрустнел и немного опустил оружие.

— Вот и молодец, — похвалил я его. — Ты из «Чемал Тех»?

Предположение, не более. Голограмма таможенницы упоминала это название, мужик-охранник обмолвился про корпорацию, на территории которой мы, по его мнению, так нагло себя ведем. И озвучил еще какую-то «Скопэ Менеджмент» — соседей, надо полагать. Конкурирующих с «Чемал Тех». И не то чтобы все это делало происходящее понятным, но немного проливало свет на мотивы нашего визитера.

— Откуда же еще? — удивился полицейский, отступая на шаг. Затем, вспомнив, что он тут вроде как главный, добавил с угрозой в голосе. — Я ваши фото отправил в дежурку, если что!

Ага, значит вот так пальцы растопыривая, он нас фотографировал. И даже снимок сразу кому-то из коллег передал. Что означало, помимо прочего, наличие здесь хотя бы локальной сети. Отличные новости, сеть мне пригодится.

— Да сколько угодно. Только ты ошибся, боец. Мы не из «Скопэ Менеджмент».

— Cut the crap[1]! — непонятно, но очень зло буркнул охранник? глядя мне в глаза. То есть, Стефану, конечно, но сейчас именно я за него говорил.

На некоторое время я завис, пытаясь понять, что значит «отрежь дерьмо» — а именно так дословно переводилась фраза полицейского. Жаргонизм, которого не было в загруженном мне языковом пакете? Каждое слово по отдельности, вроде бы понятно, но выражение… В контексте, надо полагать, он выразил недоверие моему заявлению относительно корпоративной принадлежности? Вроде, не ври мне?

Следующая его реплика подтвердила мою догадку.

— На тебе форма «скопов», так что не надо мне лепить! Радуйся, что у нас с вашими перемирие, иначе бы я тебя прямо здесь трахнул!

Стеф, едва до него дошел перевод, быстро шагнул вперед и вбил кулак в солнечное сплетение мужчине. Тот и среагировать не успел, даже дубинку свою — и ту не поднял. Задохнулся, согнулся пополам и повалился на траву.

«Ты чего творишь? Я тут информацию пытаюсь получить!»

«Содомиты, — коротко отозвался подопечный. — Бесят».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: