Шрифт:
Вера выждала, пока Арелина уйдет, и сказала:
— Ты знаешь, что не можешь помочь этому городу.
— Может, есть способ.
— У тебя нет тут власти. Тут нет королей, оказывающих услуги, нет знати, к которой можно обратиться. Ты — только ты и то, на что способна. Я хочу помочь, но мы многого не знаем об Аландрии.
— Тогда нужно узнать все, что можно, об Аландрии и турнире драконов. Похоже, я не смогу просто прийти в Общество и попросить дракона, — сказала Сирена.
— Это уже другая проблема.
— Важно, что ты хочешь помочь этим людям, Сирена, — спокойно сказал Микел. — Значит, у тебя есть сердце. И мне кажется, судя по разговорам тут и переменам в Обществе, этой земле не хватает сердца.
— Вряд ли этого хватит, — призналась Сирена.
— Не хватит, — согласился Микел. — Но это станет началом.
Сирена кивнула. Она его понимала. Она не могла помочь всем, кому хотела, но это не мешало ей стараться.
* * *
В начале следующей недели началась торговля. Сирену потрясли перемены в Эджвуде. Из маленького города, боящегося открывать двери из — за Венатриксов, они стали шумным портовым городом. Это видел Тимбр, сойдя с корабля.
Глаза Сирены искрились, пока они шли по людным улицам и большому городу из палаток, появившемуся на пустых полях за гостиницей. Увидев гостиницу полной людей, с менестрелями на сцене и выпивкой весь день, Сирена поняла, почему Арелина не могла все это бросить. В такие дни, к счастью, ей помогали девушки. Сирена не знала, как иначе Арелина справилась бы с такой толпой.
И хоть Сирена знала, что у нее были дела, она хотела просто бродить и смотреть на поразительные товары людей, прибывших из всей Аландрии. Она замечала красивые камни, пряности, о которых никогда не слышала, такой яркий шелк, что она не знала, кто его мог создать. Стеклодув установил палатку и создавал красочные изделия на глазах клиентов. Кузнец предлагал броню всех форм и разного вида, включая стиль племени Венатрикс. Мечи и кинжалы сияли на солнце узорами и камнями на их рукоятях.
Сирена взяла кинжал с большим рубином в рукояти. Он был прекрасным. Такого чудесного оружия она еще не видела.
— Превосходный вкус, миледи, — сказал мужчина за столом. — Можно?
Сирена отдала ему кинжал. Он осторожно взял его и взмахнул, как эксперт.
— Идеальный баланс, — объяснил он, держа кинжал на пальце. — Рубин должен был утяжелить его, но он легче, чем выглядит. Он был выкован из металла тендрилл из сердца гор Верт, так что легкий, как воздух. Когда бросаешь его, он вылетает из руки и попадает по мишени. Один в своем роде, — он отдал кинжал Сирене и указал на доску в конце его магазина. — Попробуйте, не стесняйтесь.
— О, нет… у меня нет навыков, — это умела Авока.
— Попробуйте, — он не принимал отказа.
Сирена ощущала себя глупо, когда мужчина повел ее к мишени.
— Важнее всего запястье. Остальное за вас сделает кинжал, — он показал раз с другим кинжалом, попал в яблочко. А потом указал ей бросить свой.
Сирена нахмурилась. Кинжалы не были ее сильной стороной, оружие вообще было не для нее. Она могла биться магией, но это?
— Не смейтесь надо мной, — предупредила она.
— Ни за что.
Она отклонила руку, как делал он, дернула запястьем и отпустила идеально сбалансированный кинжал. Он пролетел по воздуху и попал по цели. Ее рот раскрылся.
— Он заколдован, — сказала она ему.
— Нет, милая. Просто он лучший, — он вытащил кинжал из доски и посмотрел на ее ладонь. — Вы просто должны его взять. Он вам подходит.
Сирена посмотрела на мешочек с деньгами. У нее были на них другие планы.
— У меня нет на это денег. Я могу вернуться за ним после своих дел?
— Я не могу придержать его для вас, — расстроился мужчина.
— Конечно, нет, — она нахмурилась. — Но я вернусь. Обещаю.
Мужчина потерял интерес, раз она не покупала. Он опустил кинжал на стол.
— Не затягивайте. Металл тендрилл тут быстро раскупают.
Сирена кивнула, взглянула на кинжал и заставила себя уйти. Ей было куда потратить те деньги. Не стоило разбрасываться ими. Но она хотела вернуться и купить его. Сейчас.
Сердце билось в горле, она шла среди остальных палаток. Не было смысла дразнить себя другими красивыми вещами с рынка. Она шла, пока не добралась до места, о котором утром говорила Арелина.
Табличка гласила: «Плотник Голлик». Она прошла в мастерскую. Колокольчик звякнул сверху, и высокая женщина в простом коричневом платье встала из — за стола.
— Добро пожаловать. Как могу помочь сегодня?
— Здравствуйте. Арелина прислала меня из гостиницы и сказала, что Голлик сможет помочь мне починить мой корабль. Его чуть не разбил океан.
— Да, конечно, мы можем с этим помочь, — она улыбнулась. — Я могу послать Голлика оценить ущерб, а после этого мы сможем поговорить о цене, да?