Шрифт:
— Теперь-то всё немного прояснилось.
Джек Блэк подошёл к двери и сильно ударил её. Затем послышался голос фанатика:
— Ты думал, что я так просто тебя выпущу отсюда? Ты заперт здесь! — громко произнёс сектант. — Отныне ты будешь сидеть в этой комнате сутки, пока не сможешь выйти из неё. А потом мы тебя найдём и поймаем, после чего снова запрём тебя. И так будет продолжаться до тех пор, пока ты не присоединишься к нам… Шутка! Я пошутил, брат мой. Прости меня за это, шутка была не очень удачной. Сейчас я тебя выпущу.
Через несколько секунд дверь отворилась, и юноша произнёс:
— Я смог наставить мою подругу на путь истинный. Отныне она знает, что находится в раю. Она желает стать одной из нас и нести свет нашего учения другим людям.
— Это так? — спросил фанатик.
— Да, — подтвердила Ликина.
— Тогда можете идти.
Джек и его подруга поднялись по лестнице на первый этаж. Люмен, ждавший их появления, вознёс руки кверху и произнёс:
— Воистину сильны узы дружбы, ибо посланы они людям Господом нашим. Джек Блэк, брат мой, тебе удалось направить ближнюю свою на путь истинный. Воистину это был поступок достойный тебя. Не зря Господь наш избрал тебя и поместил в рай.
Пара игроков продолжала идти и через несколько мгновений оказалась у выхода.
— Постойте, — сказал настоятель. — Куда вы идёте? Вы ведь должны пройти ритуал, чтобы стать одними из нас.
— А идите вы все к чёрту! — проговорил Джек Блэк. — Отправляйтесь в ад, дети Сатаны! Там вам всем самое место!
Сказав это, игрок открыл дверь ударом ноги и выбежал наружу. Ликина последовала за ним.
— Стойте! Предатели! Грешники! Еретики! — кричали им вослед культисты.
Джек Блэк и Ликина бежали к городским воротам, намереваясь напасть на преследовавших их фанатиков и убить их. По пути они расталкивали встречных неписей, и те падали, отчего сектанты часто спотыкались о них. Едва пара геймеров оказалась за пределами города, как подоспели приверженцы псевдорелигиозного учения. Немного посмотрев беглецам в глаза, они обнажили клинки.
Юноша и девушка взяли пистолеты и выстрелили в ближайших противников, мгновенно их убив. Затем, вытащив из ножен клинки, бросились в бой. Зазвенела сталь. Движения были быстры и точны. Враги стремительно умирали.
— Вы предали нас, еретики! — крикнул Фатум, уклонившись от атаки. — Вы даже не представляете себе, какие последствия это за собой повлечёт. Вы разгневали Господа нашего!
— Никого мы не гневили, чокнутый! — сказал Джек Блэк, осыпая фанатика градом ударов. — Это вы, сектанты, вызываете его гнев.
— Паршивец! Как только твой гнусный язык поворачивается говорить подобные вещи в раю?!
— Очень прост ответ. Это не рай, а всего лишь искусственный мир, созданный человеком. Это игра с погружением сознания, а не загробный мир, как вам, психам, кажется!
— Богохульство! — заорал Фатум. — Пощады не ждите!
С этими словами культист принялся неистово наносить удары. Размахивая клинком с высокой скоростью, он шагал к Джеку Блэку, пытаясь прижать того к стене. Юноша с трудом уклонялся от атак врага. Ставить блок он не решался. Когда его пистолет зарядился, он наставил дуло оружия на лоб противника и нажал на спусковой крючок. Прогремел выстрел, на несколько секунд затмивший взор дымом, который через пару секунд развеялся. Фатум был убит и вскоре его тело исчезло.
Ликина тем временем сражалась с другими сектантами. Те, увидев смерть предводителя, поспешили ретироваться. Догонять их пара игроков не стала, потому что в этом не было даже капли смысла.
— Полагаю, теперь мы будем в относительном покое, — высказал мысль Джек Блэк, смотря на трусливо убегающих фанатиков.
— Только лишь на время, — произнесла Ликина. — Рано или поздно они, наверное, снова попытаются нас поймать. Не думаю, что они оставят всё, как есть.
— Зато мы можем не волноваться за свою безопасность в ближайшее время. Ничего нам эти психи не сделают. А если мы не будем покидать пределов города, то тогда сможем проходить мимо этих идиотов и тем самым дразнить их. Я бы с удовольствием посмотрел на физиономию Фатума, который сейчас, наверное, сокрушается от гнева, — улыбнулся юноша.
— Что будем теперь делать? Нам ведь больше нельзя ходить в джунгли.
— Побудем в течение некоторого времени в городе. Думаю, стоит узнать, будут ли за нами охотиться культисты. Да и отдохнуть от всей этой суеты нам точно уж не помешает.
— Тут ты прав, — согласилась Ликина. — Я бы очень хотела посидеть где-нибудь в тихом месте и посмотреть на мир вокруг.
— Так ты ведь можешь сесть под любым деревом в джунглях и наблюдать за чем угодно, — улыбнулся Джек Блэк.
— Я не хочу во время такого отдыха вступить в битву с культистами. Именно поэтому мне нужно безопасное место для отдыха и для созерцания.
— Звучишь, как какой-нибудь восточный мудрец, любящий наблюдать за всем происходящим вокруг, чтобы вдохновиться на очередные размышления о мире.
— А ты звучишь, как студент, который сдал экзамен по философии на отлично и теперь страшно гордится этим, — пошутила в ответ девушка.
— А что в этом такого? Я умею красиво говорить, а для студента это очень важно. Я не один экзамен успешно сдал благодаря своему умению красиво говорить. Любой оратор позавидует моему таланту.
— Почему-то даже представить такого оратора страшно, — промолвила Ликина и рассмеялась.