Шрифт:
Джарлакс прикрыл свободный глаз и взглянул на оружейника через магию повязки, не в силах поверить, что его старый друг, которого наёмник не видел уже несколько лет, сидит за своим старым столом, сгорбившись над стаканом — так похоже на Закнафейна Симфрея, впервые посетившего это место.
Предводитель наёмников подошёл к бару и взял собственный напиток, затем отмахнулся от назойливых вопросов подчинённых и направился прямиком к столику Закнафейна, рухнув на место напротив оружейника с тем же удобством, с каким мог скользнуть в старые сапоги.
— За старые времена, — произнёс он тост, поднимая стакан.
Закнафейн настороженно взглянул на него на какое-то мгновение, потом кивнул и поднял свой стакан, чокнувшись с Джарлаксом.
— Я очень рад — или, может быть, следует сказать почтён? — что ты вернулся в моё скромное заведение, — заметил Джарлакс.
— Можешь так сказать, но я в это не поверю, — ответил Закнафейн, заставив товарища широко ухмыльнуться.
— Увы, ты видишь меня насквозь.
— Как тощий желатиновый куб.
На этот раз Закнафейн поднял стакан в тосте.
— Но сам остаёшься для меня непроницаем, как чёрное желе, — сказал Джарлакс, когда они снова чокнулись.
— В такое не поверит никто из твоих знакомых, но в этом и состоит очарование твоей лжи. Все знают, что ты лжёшь, но большинство слишком сильно старается понять — ради чего. Но я не такой, Джарлакс. Я знаю, что суть твоей лжи — в самом очаровании, и только. Обычно, по крайней мере.
— И ты различаешь, когда речь не только об очаровании?
— Разумеется.
— Я уже слышал такие заявления.
— От кого?
— От тех, кто прожил недостаточно долго, чтобы ты их знал, или погиб слишком почётно, чтобы я стал о них рассказывать.
Закнафейн размышлял над этим какое-то время, потом пожал плечами и взял ещё один стакан.
— Рад снова тебя видеть, — заметил через несколько секунд Джарлакс. Секунд, за которые отсутствующий взгляд Закнафейна съехал вбок. Что-то его беспокоило.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал Закнафейн, возвращая взгляд к наёмнику.
Джарлакс не ответил.
— Я знаю, — сказал Зак. — Я годами избегал тебя, и вот — прихожу, когда того потребовала ситуация. Я понимаю…
— Ты мой друг, — оборвал его Джарлакс. — Мало найдётся тех, про кого я могу такое сказать. Если ты не пришёл бы за помощью, я был бы оскорблён.
Закнафейн кивнул.
— Вытащи меня отсюда.
— Откуда?
— Из города. Я хочу, чтобы ты вытащил меня из города.
— Тайно? Ты планируешь сбежать из Мензоберранзана?
— Нет, ничего такого. Я хочу просто уйти на какое-то время, но не навсегда. У меня впервые есть причина, чтобы остаться, более весомая, чем собственная слабость.
— Второй сын, — предположил Джарлакс, и Закнафейн кивнул.
— Так зачем уходить? — спросил командир наёмников.
— Ради него, второго сына, моего сына Дзирта, — объяснил Зак. — Мэлис использует…
— Мать Мэлис, — строго поправил Джарлакс, и Зак застыл, изумлённо глядя на друга. Джарлакс не смог притворяться серьёзным и рассмеялся.
— Говори, дружище. Что задумала эта мерзкая ведьма?
— Она использует Дзирта, чтобы наказывать меня и управлять мной — очень серьёзно наказывая его, — объяснил Зак. — В следующие несколько лет я практически не смогу ему помочь — я едва могу подойти к нему, а когда это случается, Мэлис часто показывает мне, как глупо с моей стороны вмешиваться в её замыслы.
— Значит, ты оставишь ребёнка Мэлис ради самого ребёнка?
— Как бы глупо это ни звучало, я больше ничего не могу поделать — а в те моменты слабости, когда думаю иначе, мне быстро напоминают, что к чему. За счёт Дзирта.
— Ты просишь о многом, — сказал Джарлакс, обдумав просьбу Зака. — Мэлис так просто тебя не отпустит — и, боюсь, Дзирту придётся несладко, если ты просто сбежишь.
— Нет, просто сбежать я не могу. Я хочу, чтобы ты всё устроил — так, чтобы Мэлис не смогла отказаться.
Джарлакс откинулся на спинку и потёр лицо. У него на примете была лишь одна миссия за пределами Мензоберранзана, и она включала в себя очень запутанную и опасную ситуацию, которая могла серьёзно навредить дому, заподозренному в участии на стороне Бреган Д'эрт.
Но в остальном эта миссия полностью соответствовала желаниям Закнафейна…
— Что ты знаешь о доме Ханцрин? — спросил Джарлакс.
— Ханцрин? — с заметным удивлением спросил Зак. — Каменные головы? Я только что был на Донигартене, забирал рофа у дочери дома Ханцрин. Малый дом, да? Про который никто не и не вспомнил бы, если бы не их поля и скот на Донигартене.