Шрифт:
– Привезли голубчика? В подвале? Ну, проводи, что ли! – И, развернувшись, начал спускаться вниз.
Кременецкий кашлянул:
– Не по этой лестнице, Иван Федорович! Извиняйте, придется подняться! Прошу за мной!
Пройдя длинным коридором второго этажа, Кременецкий распахнул неприметную дверь на черную лестницу, ведущую в подвал бывшего пушкинского дома, где были наскоро оборудованы несколько камер для задержанных преступников. Обогнав посетителя, пошел по коридору и остановился у железной двери, возле которой дежурил второй унтер.
– Открывай!
– Погоди, братец! – Манасевич, прежде чем заходить в камеру, прильнул к глазку, оценивая содержащегося там «подмастерья» [20] , привезенного по его приказу из Москвы. Разочарованно пробормотал, отступая от двери. – Да это карлик какой-то цирковой! Отпирай! И ведро воды приготовь…
– Я полагаю, что тут вам не потребен? – осведомился Кременецкий, догадываясь о том, что будет происходить в камере – был наслышан!
Буркнув в ответ что-то неопределенно, Манасевич шагнул в камеру, остановился напротив соскочившего при виде начальства уголовника. Оглядел карлика с ног до головы, приказал:
20
«Подмастерье» – специалист по изготовлению фальшивых документов и денежных купюр (уг. жарг.).
– На стул становись. Я люблю, чтобы глаза в глаза… Живее!
Дождавшись, пока карлик вскарабкается на стул, надворный советник снова оглядел задержанного с большой головы до коротких кривых ножек.
– Имя? Кличка?
– Сроду Крохой-Матехой кликали, господин начальник! Ту вашему благородию и имя, и кличка мои…
– Давно ли по «куклимам» [21] работаешь?
– Сызмальства научен, господин начальник.
– Английский паспорт для господина литератора сделал? Для господина Дорошевича?
21
Куклим – фальшивый документ (блат. жарг.).
– Мне побоку – для кого, господин начальник! Велел старшой наш сделать – я и сделал.
– Хорошо сделал? Качественно? Не засыплется на границе человек с твоим «куклимом»?
– До сей поры претензиев не было, господин начальник. Потому мне старшой и велел человеку помочь…
– «Претензиев»! – передразнил Мануйлов, – паспорт-то английский! Языкам обучен?
– Знаю мало-мало, господин начальник.
– Знаешь, говоришь? – Мануйлов вытянул из кармана кожаные перчатки с нашитыми на фаланги пальцев свинцовыми полосками. – Quel ^age as-tu, la punaise pervers? [22]
22
Сколько тебе лет, клоп негодный? (фр.)
При виде перчаток Кроха-Матеха заметно побледнел, переступил ногами:
– Quarante ans dans l'ann'ee `a venir sera. Battre les aurez, monsieur le chef? Apr`es tout, j'ai tout dit… [23]
– Не бить, а учить! – развеселился надворный советник. – А может, и не стану – как разговор пойдет. Вот скажи, клоп, сколько ты за паспорт тот с господина литератора взял?
– Ни копейки не взял, господин начальник, – Кроха не спускал расширенных глаз с перчаток, которые Манасевич медленно натягивал на руки. – Уважают его на Хитровке за правду, за честность, за книжку его про Сахалин…
23
Бить будете, господин начальник? Зачем? Я ведь все рассказал… (фр.)
– Уважают, говоришь? И ты уважаешь? А что ж сдал господина литератора со всеми потрохами? А? Тебя же по другому делу замели, клоп поганый!
– Мой грех, господин начальник! Я ведь перед тем, как за паспорт настоящий браться, руку на черновичках набивал. И не выбросил те бумажки, будь они прокляты! А ваши, сыскные московские, нашли их. И взялись за меня…
– А ты и соврать не мог, уважаемого человека сдал, – продолжал веселиться Манусевич. – Вот отпустим тебя – как полагаешь, что с тобой обчество ваше блатное сделает?
– Могут и убить, – пожал плечиками Кроха. – А может, и с пониманием отнесутся: знают, как сыскари московские допрашивать умеют! Про мать родную расскажешь то, чего сроду и не было!
– И как же тебя допрашивали? – прищурился надворный советник. – Ну-ка!
– Как? Собрали все дерьмо с камер, из параш, меня за ногу подвесили и макать стали в то дерьмо, – угрюмо признался Кроха. – Все расскажешь, чтобы не помереть в говне-то…
– Ай-яй-яй! Государевы слуги – и в говно макать человека! – покрутил головой Манусевич. – Не врешь, клоп? Не возводишь напраслину на людей?
– Вот вам крест святой! – Кроха размашисто перекрестился и тут же, только успев ойкнуть, слетел от удара надворного советника с табурета.
Полежав, пощупал ручками зубы, глухо спросил:
– За что, господин начальник, убогого калечишь?
– А ты Бога с говном не смешивай, поганец! – с готовностью пояснил Манасевич. – Ладно, вставай, хватит валяться! Не буду больше бить! На кого описание владельца в паспорте подогнал?
– Я же все написал, господин начальник! – карлик с трудом поднялся, по-прежнему щупая зубы. – Имя в паспорте прежнее осталось – Персиваль Палмер. Только настоящий Палмер волосы светло-русые имеет, и ростом пониже будет. А в новом описании чернявый господин значится. Брови прямые. Особую примету вписал – давний шрам на кисти левой руки, около четырех дюймов [24] . Я и рисунок сыскным вашим представил – господин Дорошевич мне фотографию приносил. Вы спросите, господин начальник!
24
Один английский дюйм равен 2,54 см.