Шрифт:
– Я поняла! – воскликнула магесса, с трудом соображая, за что хвататься.
Освежившись из миски с прохладной, колодезной водой, Луиза принялась надевать свое самое лучшее платье. Вернее то платье, которое было лучшим, пока Маргарет не забрала её кроваво-алый наряд, расшитый золотом. Алое платье обошлось ей в пять золотых. Ни до, ни после этого приобретения, она не позволяла себе таких безумно дорогих покупок. Но у драгоценного платья была цель. Оно должно было сблизить её с третьим отпрыском правителя Южного Герцогства, благородным и прекрасным Аксельродом.
Алое платье так и не сыграло свою роль. Она не надела его на долгожданный вечер во дворце. Прекрасный избранник отверг калеку, да и Луизе, лишенной нижних конечностей, было не до веселья и танцев. Впереди ждало лишь вечное одиночество и море слез. Магесса, фактически смирилась со своей скорбной участью, но Ризольда вернула ей тягу к жизни. Не всё потеряно. Нужно лишь закончить начатое. Призвать Маргарет на суд и излить душу кристаллу справедливости. Тогда попранное достоинство и отнятая собственность вернётся к законному владельцу. Главное, что она уже получила здоровье и привлекательность. Аксельрод сотню раз пожалеет, что отверг её. Тем более, она слышала, что в одной из стычек с монстрами он лишился правой кисти. Мечник правша без правой руки – все равно, что маг с разрушенным колодцем.
Луиза найдет себе даже лучшего избранника, не третьего сына Герцога, а наследника барона или даже графа! Ей уже неимоверно повезло один раз, так почему бы не произойти еще одному чуду? Вдруг, после суда ей достанется отцовское наследство или супруг, который займет его место.
Мечтать о счастливой судьбе было очень сладко, но явно не время. Облачившись в свое второе самое лучшее платье, Луиза скривилась от разочарования. Ткань местами выцвела, и в целом, оно выглядело потрепанным и мятым. Фасон наряда безнадежно устарел.
(старое "лучшее" платье Луизы)
В её памяти оно сохранилось, как нежно фиолетовое, но в тусклом свете комнаты, цвет казался скорее грязно розовым. Жуть, а не платье, но у магессы просто не оставалось выбора. Купить новое платье просто не хватало времени. На том, в котором она проделала путь в столицу, выступили белые разводы от засохшего пота. Свою мантию мага, она в порыве благодарности отдала Ризольде. Ничего не оставалось, как ехать в том, что есть. В конце концов, старый архимаг Пентакил уже стар и подслеповат и не будет к ней слишком строг. Он всегда делал ей поблажки.
Луиза облачилась в мятое платье и поправила волосы. Для визита в дорогой район столицы, да и в Магическую Академию ей не хватало хотя бы крохотных, но золотых украшений. Еще один неприятный момент, заставлявший магессу чувствовать себя нищенкой. Тяжело вздохнув, Луиза вышла на улицу и, поддерживая на весу длинную юбку, погрузилась в просторный экипаж. К её огромному удивлению, Великий Архимаг уже ожидал её в салоне.
– Рад видеть тебя, девочка моя. Я знаю, как тяжело тебе даются пешие прогулки, поэтому решил забрать прямо из гостиницы. Ты же простишь старику его небольшую прихоть. Луиза, не посчитай это за лесть, но ты становишься всё краше и краше с каждым годом, - ласково, по-отечески улыбнувшись, прошамкал старик в седые усы.
В этот момент словно гора свалилась с плеч Луизы. Она волновалась зря. Старому архимагу было абсолютно всё равно, какое платье на ней надето, и что подумают люди, если на шее его спутницы не окажется увесистого золотого ожерелья. Страх выглядеть неподобающе, выбравшейся из глуши нищенкой, жил лишь в её голове. Но спокойствие Луизы длилось недолго. Ровно до тех пор, пока старик не постучал своим длинным посохом в стенку, за которой сидел кучер и не скомандовал: «Во дворец!»
Объяснения архимага, что у него совсем мало времени, и он может выслушать её пока они будут ждать приема Его Величества, никак не успокаивали. Луиза вжалась в пассажирское кресло и нервно посматривала в сторону двери. Архимаг же не обидется, если она без объяснений ретируется, как только карета остановится перед въездом на территорию дворца?
Часть 9 Овцы в волчих шкурах и волк в овечьей.
Когда я вернулся на стену, ослепленные разведчики всё еще толпились вокруг своей повозки. Стоило зрению одного из них немного восстановиться, как он затолкал товарищей внутрь и безудержно хлестая несчастную лошадь, погнал экипаж в сторону города. Одной проблемой меньше. Открыв ворота, я завел транспортное средство гвардейцев во двор замка. Не пропадать же добру. Служанка, суетившаяся неподалеку, помогла мне закрыть тяжелые створки и отвела лошадей в конюшню, где напоила их водой.
Несмотря на преклонный возраст, горничная, имя которой я так и не удосужился узнать, оказалась очень расторопной и умелой. Она не только позаботилась о животинке, но также приготовила для нас с Виолеттой вкусный ужин и нагрела воды для вечернего купания. Благодаря ей, я утолил разыгравшийся аппетит и смыл с сестрицы слой грязи. Не стал допытывать у Виолетты, почему она такая грязнуля. Наверняка неделю экономила на воде, чтобы купить побольше вкусной еды.
Мои догадки подтвердились, она действительно истратила все свои деньги на еду, но в обстоятельствах, где у неё не было никакого выбора. В тот самый день, когда я пересекся с Тамикой, Виолетта угодила в тюрьму по подозрению в ношении «проклятия». До сегодняшнего утра она томилась в вонючей железной клетке под зданием гильдии авантюристов Руиза. Ей приходилось справлять нужду в присутствии стражника, а о гигеенических процедурах и речи не шло. Унизительные, отвратительные условия. Я очень разозлился на Тамику, но еще больше на самого себя. Всему виной была моя недальновидность. Не стал бы я щеголять в городе мантией мага, сестру бы не вычислили. Виолетта даже не осознавала, что оказалась жертвой моих непродуманных действий. Нельзя было заявляться в гильдию с подозрительными расспросами и тем более, когда там находился член королевской гвардии.