Вход/Регистрация
Разрушение Дьявольского Акра
вернуться

Риггз Ренсом

Шрифт:

— Нет, — сказал я. — Я думаю, она имела в виду пустоту Эйча. Этот Горацио. Она сказала, что он был близок к Каулу и что мы должны найти его.

— У нее не было возможности рассказать нам, — сказала Нур. — Я могу попытаться спросить ее, если ты сможешь разбудить ее снова.

— Тут я ничем не могу вам помочь. Я не могу воскрешать ее чаще, чем раз в несколько дней, и каждый раз, когда я это делаю, качество воскрешения ухудшается.

— Извини, Нур, — Енох швырнул тесак в подставку и вытер руки о фартук. — В любом случае, я бы не придавал этому особого значения. Большинство разговоров после воскрешения на девяносто девять процентов чепуха. Как сны. Не обижайся, Гораций.

Гораций повернулся к Еноху спиной.

— Оскорбление принято!

— Думаю, это что-то значит, — сказал я. — Я все думаю о Горацио. Он отдал нам клочок карты и ключ к разгадке, а затем выпрыгнул в окно Эйча. Куда он делся?

— Мне все равно, — сказала Нур, и ее горький тон удивил меня. — Знаешь, если бы не эта дурацкая карта, мы бы никогда не нашли Ви, и она была бы жива.

— Это не обязательно так. Марнау знал, где она, и, вероятно, сам привел бы нас туда. А Эйч и Горацио хотели как лучше. Они пытались защитить тебя. Они явно не знали, что сердце Ви было в списке Марнау.

— Думаю, да, — неохотно согласилась Нур. — Так ты думаешь, он еще жив? Что старая пустота все еще где-то там?

— Может быть, — сказал я. — Но теперь он тварь, и я вроде как подумал, что после целой жизни рабства в прирученной пустоте он заляжет на дно или что-то в этом роде. Но никогда не знаешь наверняка.

— Знаешь, с кем я хотел бы поговорить? — сказал Енох. Он с грохотом опустил тесак, и куриная голова полетела в раковину. — Майрон Бентам.

При упоминании его имени меня пронзил странный холодок.

— Пока я сплю, я хотел бы поговорить с Иисусом Христом и Махатмой Ганди, — сказал Гораций.

— Я встречался с ним однажды, — сказал Енох.

— Что? Господи! — воскликнул Гораций.

— Ганди, придурок. Однажды, в тридцатые годы, он побывал в Ист-Энде. Славный парень. Но я совершенно серьезно насчёт Бентама. Если бы вы нашли его тело, может быть, я смог бы разбудить его и поболтать. Должно быть, у него есть какая-то полезная информация на Каула.

— Он умер в Библиотеке Душ вместе с Каулом, помнишь? — спросил Гораций. — Здесь нет тела, которое нужно забрать. Или, во всяком случае, не то, которое мы бы распознали. В последний раз, когда я его видел, он превратился в гигантского комара.

Енох снова опустил свой тесак. Кровь брызнула на потолок.

— Похоже, он отлично впишется.

* * *

Я уже поднимался наверх, когда услышал крики, доносившиеся из окна. Я высунул голову и увидел Милларда и Бронвин, спорящих с Клаусом в переулке. Я проскользнул в окно так быстро, как только мог, затем спустился по лесам на землю, как показал мне Миллард.

— Что происходит? — сказал я, подбегая к ним.

Клаус покраснел от крика, на плече у него висел большой холщовый мешок. Я не видел лица Милларда, но он тяжело дышал, а Бронвин выглядела так, будто понятия не имела, что происходит, но была готова защищать Милларда, несмотря ни на что, если это будет необходимо.

— Дело в том, — прошипел Миллард вполголоса, — что я достал этому мерзавцу кость, пузырек и все, что он просил…

— Ты это сделал? — Я сказал. — Когда?

— Через некоторые закулисные связи, которые я приобрел, и давайте не об этом. А теперь он отказывается отдавать нам сами-знаете-что!

Я начал было говорить:

— Ты имеешь в виду…

— Ш-ш-ш! — оборвал меня Миллард. — Не говори этого вслух.

— Я не могу отдать его тебе, потому что эта чертова штука взорвалась! — говорил Клаус, даже не пытаясь понизить голос. — Чуть мизинец не оторвала! — В качестве доказательства он поднял забинтованную правую руку. — Я говорил тебе, что это может не сработать, и это не сработало!

— Тогда докажи это и верни нам разлетевшиеся куски, — сказал Миллард.

— Не могу, они сгорели до кучки голубого пепла.

Миллард издал звук отвращения.

— Кодсвелл! Я тебе не верю. Ты заставил его работать и придержал для себя.

— Мне следовало бы выпороть тебя за такие слова! — Клаус перевел взгляд на Бронвин, которая подняла кулаки. — Но вместо этого я принес тебе предложение мира. Это не так полезно, как сам-знаешь-что, но это поможет спасти вашу шкуру в нужный момент.

— Я не приму никакого дурацкого приза.

— Ты только посмотри, ради Бога. — Он опустил мешок на землю и развязал веревку, которая удерживала его закрытым. Мешок упал, открыв квадратные деревянные часы высотой около двух футов.

— Так это…?

— Совершенно верно. Костяные часы.

Я присмотрелся внимательнее. Лицо выглядело как натянутая и загорелая кожа, а руки были сделаны из длинных, тонких на вид костей.

— Зачем тебе это отдавать? Я думал, они сделаны из кусков твоего предка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: