Шрифт:
Вскоре на ноги поднялся Билл Стоктон, также кашляя и тяжело дыша.
— Воздух... фу-ух, дышать нечем... Что за дьявольщина тут творится?!
Обнаружив, что на нем нет ничего, кроме тканевого савана, Билл приосанился и стал похож на римлянина с суровым орлиным лицом и проницательными глазами.
Следующими появились Мэри и Бейкер. Последним из дыма вынырнул мрачный доктор Булфинч. Каждый в первую очередь осмотрел свою новую импровизированную одежду.
— Где мы вообще находимся? — выдохнул Педро. — Я не понимаю...
Он резко поперхнулся и тяжело закашлялся.
— Успокойтесь, — вставил слово Булфинч. — Воздуха хватит на всех. — Он шмыгнул носом и посмотрел на свет наверху. — Озон, аммиак, влажность, температура... Все рассчитано так, что мы не умрем здесь.
— А где это здесь? — спросила Мэри. — Мы что, в шахте?
Они не видели дальше маленького круга света. Стоктон с силой схватил Педро за руку.
— Где мы? Что с нами сделал Торкель? Говори, ты знаешь это место лучше, чем кто-либо из нас!
Внезапно в глазах Педро появился ужас, когда он, наконец, понял.
— Пинто... — выдохнул он. — Он уменьшил Пинто!
— Чушь собачья! — проворчал Стоктон. — Давайте возьмемся за руки и проверим все вокруг. Ну же!
— Кажется, он сделал меня таким же, как Пинто... — прошептал Педро.
Слабое красное свечение лампы начало гаснуть, пока в комнате полностью не стемнело. Стоктон почувствовал, как Мэри взяла его за руку, и он мягко сжал пальцами ее ладонь.
Внезапно откуда-то заструился белый свет. В ту же секунду Стоктон увидел, что они находятся в подвале, у подножия лестницы, ведущей к открытой двери. На пороге стоял доктор Торкель. У его ног с важным видом сидел кот Люцифер.
— Он уменьшил нас! — закричал Педро.
И это было взаправду! Торкель казался... настоящим двадцатиметровым титаном! Дверь в подвал разрослась до размеров двухэтажного дома, а Люцифер походил на гигантского саблезубого тигра.
Булфинч побелел, как кусок мела. Он испуганно отпрянул назад, когда Люцифер зашипел на него и остальных коротышек. Торкель поспешно наклонился и взял кота на руки:
— Тихо, тихо, эти мыши не для тебя! — сказал он коту раскатистым, точно гром, голосом.
Торкель начал спускаться в подвал мимо коротышек, которые судорожно отпрыгнули от его гигантских ног. Мэри пронзительно взвизгнула.
— Хорошо, — сказал Торкель, услышав ее вопль. — Голосовые связки не повреждены, так? Температура у кого-нибудь повысилась? Доктор Булфинч, будьте так добры, проверьте пульс у ваших спутников.
Педро не выдержал и бросился к лестнице. Торкель с улыбкой кивнул.
— Жалкие малявки... первый их инстинкт — бежать. Бегите, если хотите жить!
И малыши побежали.
Каждая ступенька доходила им до груди, отчего вскарабкаться по лестнице было сродни подъему на Эверест. Однако коротышки, прыгая и подтягиваясь, медленно, но верно устремлялись к свету, пока, наконец, не скрылись из виду. Торкель опустил кота и последовал за ними, закрывая за собой дверь подвала. Затем он обернулся, машинально оглядел комнату и крикнул в пустоту.
— Выходите! Вам нечего бояться.
Он немного подождал, а потом присел в кресло.
— Где же ваше научное рвение, доктор Булфинч? — Он улыбнулся, по-прежнему разговаривая с пустотой. — Разве вы не хотели помочь мне в исследованиях и экспериментах?
Торкель вытер пот с лысой головы и отодвинул стул подальше от пятна солнечного света, который изливался из окна, выходящего на штольню.
Из-за неаккуратно брошенных сапог показалась маленькая голова Булфинча. Оценив обстановку, он высунулся полностью и подошел к великану Торкелю, не сводя с того глаз.
— Подойдите ближе! — настоял Торкель.
Булфинч молча повиновался, продолжая сверлить взглядом оппонента.
— В чем дело? — взволнованно поинтересовался Торкель. — Вы что, не можете говорить?
Миниатюрный биолог отозвался голосом, похожим скорее на мышиный писк.
— Нет, могу я говорить, могу. Что вы сделали с нами? И зачем?
Торкель ничего не ответил и вдруг резко наклонился вперед, протягивая к Булфинчу гигантскую руку. Биолог в страхе отступил назад.
— Я только хочу измерить ваш вес и рост, — тихонько произнес великан, вставая с кресла. — Выходите! Я вас не съем. Как вы успели заметить, я изменил ваш размер.
Его бледные глаза за толстыми стеклами очков пристально следили за тем, как осмелевшие коротышки один за другим начали выходить из своих укрытий: Педро — из-за ножки стола, остальные — из-за стопки книг, лежащей прямо на полу. Наконец, весь маленький отряд встал рядом с Булфинчем