Вход/Регистрация
Насмешка
вернуться

Цыпленкова Юлия

Шрифт:

— Что все это значит?

Гаэрд вдруг хмыкнул и совершенно беззаботно ответил:

— Ловушка.

— Что? — растерялся предводитель королевских ратников.

— Нас заманили в ловушку, чтоб их… — выругался Вальген. — Перед нами поле, на котором мы совершенно открыты. Почему никто до сих пор не напал, я не понимаю.

Дальвейг мотнул головой, вновь озираясь по сторонам. Не сходилось. Первое впечатление казалось обманчивым. Вроде вот оно открытое поле, рядом роща, где можно было бы укрыться. С другой стороны лес. Но в неготовых к нападению воинов не летели стрелы, не неслись с воинственным кличем всадники. Момент внезапности оказался упущен, и теперь отряд был готов к нападению.

— Это не наша ловушка, — произнес Гаэрд, еще раз оглядевшись. — Посуди сам, Таг, стоило ли нападать на мой отряд еще в начале пути, ежели можно было дать нам добраться до места, подготовив засаду, и тогда напасть. Гораздо разумней было бы взять нас в кольцо именно в этом месте, отрезав путь к отступлению. Нет, те, кто напали, не знал, что мы идем сюда, им была ведома лишь дорога, по которой шел мой отряд.

— Не понимаю, — Тагард ждал пояснений.

Ласс Дальвейг усмехнулся, глядя на друга.

— Да что уж тут непонятного. В Ордене предатель.

— В этом я сам имел несчастье убедиться, — поморщился Вальген. — Его я казнил собственными руками.

— Твой брат всего лишь исполнитель, главный паук свил паутину в верхушке Ордена, — ответил Гаэрд, сочувственно хлопнув друга по плечу. — Не Проныра указал, в каком отряде едет реликвия, не он узнал путь, по которому его повезут. Тео даже не знал, где меня искать. Впрочем, думаю, что в каждом поисковом отряде имелся свой Тео, просто ему повезло, что ты заметил меня в Бриле. Тот, кто стал врагом и сбил с истинного пути других братьев, должен сидеть на вершине и оттуда руководить. Так вот, думается мне, мой отец и верные делу старейшины, решили сыскать предателя, для того они кинули приманку и указали, кто и куда направится. Ежели я верно мыслю, то они кратко пояснили одному одно, другому другое и остались наблюдать, какой из силков затянется. Тот, кому указали это поле, оказался верен Ордену, потому в нас не летят стрелы. Эта ловушка не сработала. Мы возвращаемся в Цветочную долину.

— Но кто же предатель?! — воскликнул Вальген.

— Теперь точно могу тебе сказать, что это не мой отец, не хранитель Хальтор и не старейшина Бальверд. Лишь эти трое присутствовали при передаче реликвии и указании места, включая точный путь, которого мне стоит держаться. — Гаэрд развернул Ветра и посмотрел на ласса Акхельма. — Мы возвращаемся к замку Дальвейг, более тут нечего делать.

Тагард Вальген еще некоторое время смотрел на товарища, после выругался громко и витиевато, пришпорил своего коня и догнал Дальвейга.

— Чтоб мне лопнуть, Гаэрд, тебя же просто кинули в пасть зверя! — возмущенно воскликнул мужчина. — Кусок мяса, на который приманили волка! Это же твой отец, почему?!

— И тут все просто, — пожал плечами молодой ласс. — Во-первых, он выбрал тех, кому доверял, как себе — своих сыновей. Во-вторых, я не женат и не имею наследника, к тому же младший. Как ты сам понимаешь, встать во главе рода мне не дано, и пусть так и будет. Я желаю своим братьям лишь процветания и долгой жизни. А в-третьих, — он подмигнул и усмехнулся, — я самый изобретательный из братьев.

— Это уж точно, коварен, как змей, — рассмеялся Таг.

— Коли на то есть нужда, — наставительно ответил Дальвейг. — Вот по всем этим приметам я и стал избранным.

— Но Халидур, он ведь мог попасть в руки нечестивцев, — не унимался Тагард.

— Должно быть, тот, на кого пали подозрения, не мог не узнать, что хранилище реликвия не покинула, — пожал плечами Дальвейг. — Теперь нам нужно вернуть меч в хранилище в сохранности, и, надеюсь, Святые не оставят нас.

— Да будет так, — кивнул Вальген.

За время пути на объединенный отряд королевских ратников и братьв-хранителей нападали дважды. Всего лишь мелкие отчаянные стычки, пытавшихся не упустить Халидур нечестивцев. Братьям из Ордена Орла даже не приходилось вступать в бой, королевские ратники превосходили их в мастерстве настолько же, насколько сами братья превосходили ратников какого-нибудь мелкопоместного ласса. В Ордене всегда усиленно занимались ратными науками, и хранители реликвии могли считаться отличными воинами, и все же личная рать короля казалась им древним воинством из легенд.

Подготовленные Гаэрдом к каверзам Последователей, ратники с легкостью разделывались с неприятелем, оставляя за собой победу в самый короткий срок, который можно было только вообразить. Братьям оставалось создать кольцо вокруг Гаэрда Дальвейга и его ценной ноши, исполняя то, ради чего они и жили — охрана Халидура. Дальвейгу и его мечу оставалось смириться и наблюдать, как приказ короля приводится в исполнение, и нечестивцы гибнут от рук государевых ратников.

— Земли Дальвейгов, — с удовлетворение произнес Тагард, когда отряд пересек границу родных земель Гаэрда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: