Шрифт:
Вдоволь налюбовавшись белоснежным великолепием. Мама стала укладывать мои волосы в причёску, а после заколола мне вату, и закрыла мне лицо ажурной вуалью. Когда меня нарядили, я посмотрела на себя в зеркало и ахнула.
— Не уже ли это я? — удивлённо произнесла.
В зеркальном отражении я видела прекрасную девушку в подвенечном платье. Поверить ни как не могла, что это я.
— Конечно же, ты, моя маленькая дочурка, — проговорила графиня, улыбаясь и поправляя складочку на платье. — Настоящая принцесса, — прошептала родительница и отошла от меня на шаг, чтобы я могла хорошенько на себя посмотреть.
— Дочка! — услышала восхищённый голос отца. — Ты прекрасна, — граф подошёл и оглядел меня с ног до головы. — Если вы готовы, то нам пора. С минуту на минуту должен приехать Ирдж, пойдём пока спустимся в гостиную.
Я кивнула, Милли помогла надеть мне туфельки и мы все направились на выход из моей комнаты.
Уже в гостиной нас ожидал мой жених, и я восхищённо вздохнула. Он сидел на диване и ожидал нас и тут он поднялся, и я поняла, что он сегодня сногсшибательно выглядит. В чёрном смокинге, красиво уложенными волосами и с розами в руках. Он подошёл к нам, улыбаясь счастливой улыбкой.
— Здравствуй Эльза, — с хрипцой в голосе проговорил герцог, наклонился и поцеловал мою руку, выпрямился. — Это тебе, — подарил мне букет белых роз, я взяла. — Моя вишенка, ты сегодня такая красивая, как сказочная фея, — я смутилась от его слов.
— Спасибо, — ответила ему.
— Молодые люди нам пора ехать, — поторопил отец, жених моргнул и кивнул.
И мы направились на улицу во двор поместья. А там я была несказанно шокирована. Дело в том, что герцог приехал на своей чёрной карете, и она была украшена цветами и разноцветными ленточками. Ничего и не скажешь, удивил так, удивил. Но всё равно красиво и как- то не обычно.
Потом отец передал мою руку жениху, и мы пошли к карете, а родители направились к своему экипажу, Милли побежала следом.
Ирдж помог мне с платьем, чтобы я смогла разместиться на мягких сиденьях. Стараясь не наступить на белоснежное великолепие, герцог расположился напротив меня, и мы тронулись с места.
Слегка выдохнула и расправила плечи. Я знала, куда мы едим. Мы едим не к герцогам, а в королевский дворец.
Потому что дядя Ирджа и молодой король Радгард, настояли, чтобы свадьба состоялась во дворце, и мы не смели отказаться.
Я была польщена, ведь это такая честь, выпадает не каждому, и тем более нас будут поздравлять король, приближённые его величества и заграничные гости. Я об этом и мечтать не могла. Ирдж был такого же мнения, что и я. Это ведь самое важное и торжественное мероприятие в королевстве.
Об этом я успела подумать ведь за всё это время что мы ехали, Ирдж смотрел на меня и улыбался, а я смущалась и заливалась краской.
Ведь мне до сих пор не верилось, что это происходит именно со мной. Что я выхожу замуж, что я буду самой любимой и счастливой.
Глава 35
Дворец нас встретил музыкой и украшениями из цветов и разноцветных ленточек.
В дворцовом саду я увидела, что Радгард постарался и приготовил всё для фейерверка и для вечернего празднования.
Ирдж шёл рядом, и я его держала под руку, родители шли следом, а Милли вертела головой и сияла счастливой улыбкой.
Мой жених выглядел серьёзным и невозмутимым, и не проронил ни слова, я не стала его тормошить, может о чём- то думает? Ведь у каждого человека есть свои мысли и раздумья.
Но когда зашли в двери дворца, меня ослепило яркость украшений, и оглушила музыка.
Моё сердце встрепенулось и пустилось вскачь, а Ирдж слегка сжал мою руку и посмотрел на меня, улыбнулся.
Золотые двери распахнулись перед нами, и в тронном зале, где присутствовали гости и подданные короля, заиграла торжественная музыка.
Все гости смотрели на нас и на королевскую семью.
Молодой король Радгард восседал на троне, а его семья была рядом.
Мы подошли к подножью трона, и мелодия стихла.
Все присутствующие поклонились королю, я присела в реверансе, а Ирдж склонил голову. Ведь когда ты находишься в обозрение короля или королевской семьи, ты должен соблюдать светский этикет.
— Дорогие гости, — проговорил король. — Дамы и господа. У нас сегодня знаменательный день. Сегодня свадьба моего брата Ирджа Карсадского и прекрасной леди Эльзы Свирской, — все присутствующие сохраняли молчания, слушая его величество. — Властью данной мне, как королю и вашему правителю, я объявляю, — Радгард посмотрел на нас, и улыбнулся. — Вас мужем и женой, — все зааплодировали. — Прошу вас обменяйтесь кольцами, — к нам подошёл молодой паренёк в праздничной одежде, и держал в руках бархатную подушечку, а на ней лежали кольца. Ирдж взял золотой ободок и одел мне на палец, потом я взяла кольцо и осторожно надела на палец Ирджа. — Жених может поцеловать невесту, — мужчина откинул край фаты назад, наклонился и легонько, как велят приличия, поцеловал. Отстранился, я разом смутилась, а военачальник улыбнулся, и нежно сжал мою руку. — Теперь вы официально и законно муж и жена. Любите и уважайте друг друга. Оберегайте и храните верность, ибо любовь это самое прекрасное чувство на Земле, — после этих слов, молодой король заулыбался. — А теперь, прошу музыку, — все встали и выбрали себе пары, и тут заиграл вальс. Ирдж слегка приобнял меня, загадочно посмотрел в мои глаза, а я сразу же узнала мелодию вальса. Мы с ним первый раз танцевали под эту музыку.