Шрифт:
— Да что ты такое говоришь, кукла?! Мои звезды ничего про это не знают! — верещала Оливия. — Как ты смеешь заявляться к нам в дом и говорить такие вещи?
Сестры молча переглянулись и поспешили в сторону полукруглой лестницы. Они спустились на пару ступеней вниз и притаились, устремив взгляды в сторону входной двери. На пороге фамильного особняка стоял мужчина с комичным лицом и в полицейской форме.
— Я повторяю в сотый раз — они никуда с вами не поедут! — возмущался Оливер, подпихивая в нагрудный карман мента взятку.
— Бляяяя… — хором прошептали сестры.
— Мистер Блэкберри, не надо, — отрицательно замотал головой коп, возвращая денежку мужчине. — Не понимаю, с чего вы так возмущены? Я же не приехал арестовывать ваших дочерей! Они просто проходят свидетельницами по одному делу! Я отвезу их в участок, где мы с ними побеседуем, запишем показания, а затем я доставлю их домой в целости и сохранности. Даю вам честное слово! — положил мент руку на грудь.
— Что это за дело такое, а, кукла?! — недоверчиво скрестила руки Оливия.
— Я не могу вам этого рассказать, миссис Блэкберри. Это не в моей компетенции. Но повторяю в сотый раз — вашим дочерям не грозит никакая опасность! — продолжал убеждать мусор.
— Блять, это конец! — прошептала Нина, усевшись на верхнюю ступеньку. — Пизда мне! Мусора пришли, чтобы меня арестовать и засадить в тюрячку! Ой-ой-ой… Кажется, моя жизнь разрушена… — схватилась она за голову, раскачиваясь взад-вперед.
— Успокойся! — шикнула Лизи, дернув ее за руку. — Если ты забыла, то так-то ты не одна замешана в этом! Ты вообще помнишь, кто избавлялся от тел? Ммм? Ну вот и нечего тогда говорить так! Мы с тобой в одной лодке!
— И что это меняет? — продолжила бредить Нина. — Значит обе наши жизни разрушены, значит нам обеим пизда…
— Да угомонись ты, — пыталась взять ситуацию под контроль Лизи, отвесив сестре пощечину в знак окончания паники. — Если бы это было как-то связано с тем случаем на яхте, я бы это уже узнала от Винса! Сама же слышала — они хотят просто что-то у нас узнать! Мало ли, что это может быть…
— Родители Юджина и Вэлари не находят себе места после того, как пропали их дети! — перебил ее голос мента, который начал немного приоткрывать завесу тайны своего визита. — А как раз в тот день, ваши дети тоже были на той пристани. А вдруг они видели пропавших? Вдруг они — это единственная зацепка в поиске молодой пары?
— Ан, нееет… — протянула Лизи, поджав губы.
Нина же задышала тяжелее и чаще, предвкушая накатывающий приступ панической атаки. Лизи схватила бумажный пакет, который положил на порожках лестницы какой-то заботливый безумец, и протянула сестре, дабы та в него подышала, сама же продолжила слушать диалог снизу дальше.
— Ну что за вздор?! — хлопнул себя по бедрам длинновязый Оливер. — Мой сын частенько пропадает бесследно! Бывает и по несколько месяцев дома не появляется! Вот сейчас, к примеру, он уже около недели не появлялся дома и не выходил на связь! Что тут такого? Это же не повод бить тревогу и тащить наших девочек в полицейский участок!
— Так, ну что там у тебя, Керри? Все любезничаешь? — прошел в дом второй полицейский. — Хватит этого цирка! Где ваши дочери? Если вы немедленно не скажете, я выпишу ордер на их арест, и тогда они уже пойдут не как свидетели! — кидал он дерзкие незаконные угрозы.
Нина скривила лицо, отбросив от себя пакет, и громко захныкала. Лизи схватила ее за плечи и попыталась закрыть рот, дабы та не создавала много шума. И совсем не ожидая того, Лизи совершила одно неосторожное движение, после которого сестры кубарем повалилась с лестницы.
Через мгновение Нина и Лизи приземлились на первом этаже.
— Убирайтесь отсюда, куклы! Моих звезд нет дома! — обратилась к полицейским Оливия, подскочив к дочерям и замаскировав их своим красным хуевым платком, через который было видно все.
— Так, Элизабет и Нина Блэкберри, прошу вас проехать вместе с нами в участок, — подошел к сестрам дерзкий мент, скинул с них платок и, заластав, повел к выходу.
— Но, Мэдсен! Так нельзя! — возмутился интеллигентный мент. — Они просто свидетельницы!
— Поебать, — рявкнул второй.
— Это мусорской беспредел! Что творится?! — заголосил Оливер Блэкберри, заскакав на месте. — Нина, Лизи! — крикнул он дочерям вслед, сложив руки в рупор. — Не волнуйтесь! Я все улажу! Я приеду за вами с адвокатом!
— Спаси и сохрани их! — перекрестила дочерей Оливия, когда злой мент выводил тех из дома, и ничком упала на пол, потеряв сознание.
Спустя полчаса девушек завели в участок.
— Если что — мы ничего не видели и не знаем, — зашептала Лизи на ухо сестре. — Поняла меня? Главное — не расколись! У них все равно ничего на нас нет!