Вход/Регистрация
Лилия и Леопард
вернуться

Виггз Сьюзен

Шрифт:

Бумага выпала из ее онемевших пальцев.

За окном шумел проливной дождь. Казалось, даже природа оплакивает Ранда. Отчаяние сдавило сердце Лианны. Его жизнь теперь ничего не стоит.

— Что ты собираешься с ним делать? — тихо спросила она.

Жерве опять пожал плечами.

— Мне надоело содержать врага.

— Ты не убьешь его!

Жесткие глаза Мондрагона сузились.

— Лучше убить одного англичанина, чем потерять сотни французов, когда Генрих нападет на Буа-Лонг.

Он неторопливо доел мясо и швырнул кость под стол пятнистой собаке. Бросив взгляд в открытое окно, Жерве озабоченно заметил:

— Дождь не прекращается. Скоро река выйдет из берегов.

Лианна была просто без ума от тревоги за Ранда, но постаралась взять себя в руки.

— Я — владелица замка, Жерве. И решения принимаю я.

— О чем ты говоришь? После смерти отца по закону Буа-Лонг переходит ко мне.

— Нет, если…

Лианна прикусила губу. Нет, подумала она, не сейчас. Жерве пока ничего не должен знать о ее замужестве и о ребенке, которого ждет Лианна.

— Если что? — допытывался он.

— Если ты будешь продолжать безрассудно расходовать деньги и вести праздную жизнь, тебе в скором времени станет нечем управлять.

Жерве улыбнулся и медленно покачал головой, потом с довольным видом махнул рукой в сторону нижних столов, откуда доносился громкий смех и шумные разговоры. Он не жалел вина и угощения, чтобы снискать себе симпатии рыцарей и челяди замка.

— Ошибаешься, — проговорил Мондрагон. — У меня есть земля, а также преданность этих людей и их любовь.

— Любовь! — пренебрежительно фыркнула Лианна, пряча свою боль. — Ты щедро раздаешь им запасы замка и освобождаешь от работы.

— Да что ты сама знаешь о любви?

Жерве был прав. До недавнего времени Лианна, действительно, не имела об этом понятия. Но любовь вошла в ее жизнь вместе с Рандом, а теперь она чувствовала в душе только пустоту.

* * *

Бонни сидела на кухне и придирчиво наблюдала за служанками, которые обмакивали свечи в чан с расплавленным пчелиным воском. Лианна быстро производила подсчеты, делая отметки на палочке. Запах воска и дыма смешивался с запахом дождя.

Маси тоже изъявила желание принять участие в работе, но ее отвлек бродячий торговец испанскими кружевами и венецианскими бусами. Она тут же бросилась разыскивать Жерве, чтобы выклянчить у него денег на эти безделушки.

В кухне было тепло и уютно; работа как нельзя подходила для дождливого весеннего вечера.

— Еще дюжина, госпожа, — сказала Бонни, но Лианна, казалось, совершенно не слышала ее. Девушка повторила еще громче: — Еще дюжина.

— Да, — поспешно ответила Лианна, делая отметку на палочке. — Конечно.

— Сомневаюсь, что Жерве позволит принести ему хотя бы одну свечу, — пробормотала Бонни.

Лианна встрепенулась.

— Кому?

— Вашему мужу. Только не притворяйтесь, будто он вам совершенно безразличен.

— Говори потише, Бонни, — испуганно прошептала Лианна. — Я рассказала тебе о Ранде вовсе не для того, чтобы ты распускала по замку сплетни.

— Извините, госпожа. Я храню вашу тайну, — она наклонилась к Лианне и спросила приглушенным голосом: — Неужели вы позволите ему умереть?

Лианна до боли закусила губу.

— Он — англичанин, который предал меня.

— Он — рыцарь, который завоевал ваше сердце.

— Он использовал меня самым подлым образом, играл моими чувствами, чтобы завоевать этот замок.

— Вы поступили с ним точно также, госпожа: использовали его, чтобы забеременеть.

— Я ненавижу его!

— Да? — притворно удивилась Бонни. — А, может быть, вы ненавидите себя за то, что отдали ему свое сердце, за то, что чувствуете к нему сострадание?

— У тебя слишком смелый язык.

Лианна медленно подошла к окну. Пелена дождя закрывала собой сероватое небо, вода в реке все поднималась. Скоро будет прилив, и тогда…

Она представила на миг, как Ранда, сидящего в подземелье, заливает вода, и чуть не лишилась рассудка. Ее собственный страх перед этой стихией придал картине особую остроту.

«Нет, — с внезапной решимостью подумала Лианна. — Теперь нет времени считаться, кто кому причинил больше боли». Простая человеческая порядочность повела ее из кухни к подземелью. Заглянув в свою комнату, девушка накинула плащ с глубокими карманами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: