Вход/Регистрация
Мой принц
вернуться

Вулф Джоан

Шрифт:

Увидев старшую сестру, Чарити приуныла. «Никто на меня даже не взглянет в присутствии Лидии, — подумала она. Ведь у нее не только замечательное платье, но и роскошный бюст».

— Как мило ты выглядишь, Чарити, — сказала принцесса Мариана.

— Спасибо, бабушка, — ответила Чарити. Заставив себя улыбнуться, она повернулась к старшей сестре и проговорила: — Ты великолепна, Лидия.

Сестра тоже улыбнулась:

— Спасибо, Чарити. Мы готовы идти вниз, мама?

— Полагаю, что готовы, — сказала герцогиня.

Гарри — он также был в вечернем фраке — наклонился к Чарити и прошептал ей на ухо:

— Будет ужасно скучно, вот увидишь.

Чарити молча кивнула и подумала: «Если Август еще не влюбился в Лидию, то наверняка влюбится. Напрасно я сюда приехала».

Как и предсказывал Гарри, вечер был необычайно скучным. Он начался с бесконечной вереницы гостей, собравшихся в «китайском» салоне, где регент приветствовал каждого и представлял всех принцу Августу и Лидии. После главных виновников торжества гостям были представлены родственники будущих супругов, причем представляли их в следующем порядке: принцесса Екатерина, мать принца; принцесса Мариана, тетушка принца; герцог и герцогиня Бофорт, родители невесты; герцог Франц Адаме, кузен принца; лорд Степфилд, брат невесты, и; наконец, Чарити, сестра невесты.

Наблюдая за церемонией, Чарити ужасно скучала. Однако она понимала, что все это делается ради Августа, и потому терпела. Когда же ее представляли гостям, она заставляла себя любезно улыбаться.

Чае спустя все вышли из китайской гостиной и проследовали в необыкновенно длинный зал, прекрасно подходивший для такого количества приглашенных. Этот зал также был обставлен в китайском стиле, но в отличие от гостиной здесь было множество стульев и довольно удобных диванчиков, а между рядами столиков ходили слуги, разносившие на подносах бокалы с.шампанским.

Чарити нашла себе довольно уединенное местечко рядом с позолоченным застекленным шкафчиком и оттуда наблюдала за принцем Августом — держа Лидию под руку, он расхаживал по залу и время от времени останавливался, чтобы побеседовать с кем-нибудь из гостей.

Лидия, шествующая рядом с Августом, сияла точно бриллиант. Наконец-то у нее появилась возможно продемонстрировать перед всем светом своего жениха — принца королевской крови, а ее красота и очарование свидетельствовали о том, что она будет достойной супругой принца Юры.

Чарити никогда раньше не завидовала своей старшей сестре, и сейчас возненавидела себя за эту зависть, но ничего не могла с собой поделать.

— Я не видел, чтобы вы общались с гостями, леди Чарити. Может, все-таки поговорим?

Девушка обернулась и увидела стоявшего перед ней Франца. Грустно улыбнувшись, она ответила:

— Никто не хочет говорить со мной, герцог. Я слишком молодая.

Франц негромко рассмеялся и проговорил:

— А мне кажется, что вы вполне взрослая. К тому же очень хорошенькая.

— Вы очень любезны, герцог. Но Лидия… Она настоящая красавица.

Какое-то время они молча смотрели на Лидию, стоявшую рядом с принцем — тот сейчас разговаривал с лордом Каслри. Затем Франц сказал:

— Ваша сестра действительно очень красива. Но и вы, леди Чарити, очаровательная девушка.

Чарити рассмеялась:

— Спасибо, герцог. Скажите, а вы уже побеседовали с кем-нибудь из гостей?

Франц улыбнулся и кивнул:

— Разумеется, побеседовал. И теперь мне нужен… отдых. В гостиной подали закуски и напитки. Не желаете ли пройти туда со мной?

— С удовольствием, — ответила Чарити. — Здесь ужасно душно. Боюсь, я вот-вот упаду в обморок. Хотя раньше я никогда не падала в обморок.

— Мне говорили, что регент слишком жарко топит. — Франц предложил девушке руку. — Но может быть, в гостиной будет прохладнее.

Они проследовали в гостиную и увидели огромный стол, уставленный множеством серебряных блюд с разнообразными закусками. Вокруг большого стола стояли столики поменьше — за них можно было присесть. Однако и здесь было очень душно и жарко.

Присев за один из столиков, Чарити принялась рассматривать висевшие на стенах китайские гравюры. Кроме того, стены были украшены разноцветными фонариками и летящими драконами.

— Регент определенно влюблен во все китайское, — сказала она подошедшему Францу.

— Китайские украшения сейчас в моде, — заметил он. — В Шенбрунне есть несколько очаровательных «китайских» комнат.

Франц поставил перед девушкой тарелку и подозвал слугу, разносившего шампанское. Взяв с подноса бокал, он передал его Чарити, затем взял бокал и для себя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: