Шрифт:
В свой первый год после принятия монашеских обетов Буддадаса Бхиккху упоминал su~n~nata в своих наставлениях, потому что она обсуждалась во время его обучения, но тоже не придавал ей особого значения. В то время su~n~nata объяснялась как «ничто, исчезновение, пустое место», и с ней было связано немало предрассудков. Только погрузившись в изучение слов Будды и получив ясные пояснения, Буддадаса Бхиккху начал осознавать смысл и значимость пустотности. В своих беседах он стал говорить о ней всё чаще и чаще, несмотря на недовольство других монахов, просивших его воздерживаться от anatta, su~n~nata и других «слишком сложных тем» Дхаммы.
В 1991 году Буддадаса Бхиккху ответил, почему он идёт против пожеланий старших монахов и обучает su~n~nata. Он сказал: «Потому что сердце или смысл буддизма – пустота, или отсутствие „я„(atta). Это суть, квинтэссенция буддизма, так как большинство других учений учат atta. Будда учил, что нет ничего, что могло бы рассматриваться в качестве „я“».
Когда его спрашивали, есть ли кто-то, знающий о su~n~nata, Аджан говорил, что не уверен в этом и что причина в неверном использовании понятий. Слово «пустотность» часто переводили на тайский как su~n plao («ноль, пустое место, ничто»). Обычные люди и поклонники Абхидхаммы любили переводить su~n~nata как «пустой ноль», бесполезность или никчёмность. И перевод был некорректный – оттого что некорректным было понимание. Вследствие непонимания никто не мог получить от этого пользу. Дхамма этого слова была утрачена. На самом деле su~n~nata необходимо понимать как пустотность, или свободу от «я», пустотность, или свободу от «своего».
В своей книге Буддадаса Бхиккху делает упор на то, что сердцевина, экстракт буддийского учения – это практика нецепляния. Это пребывание с умом, пустым от самости и чего-то, принадлежащего ей. Он виртуозно показывает нам, как развивать эту практику и как сделать пустотность своим фундаментальным принципом. Если мы сделаем это, то получим прекрасный инструмент для постижения и извлечения пользы из каждой из великого множества идей и искусных методов, лежащих в основе буддийской традиции. Данный инструмент также позволяет нам отделить зёрна от плевел. Свободно используя материал из Палийского канона, Буддадаса Бхиккху превращает пугающе абстрактные понятия в насущные и практичные рекомендации и идеи.
Текст, переведённый здесь, представляет собой обсуждение темы пустотности, впервые взятой в качестве основного предмета беседы, в самых подробных деталях. Позднее Буддадаса Бхиккху стал объяснять su~n~nata в терминах, которые каждый, на его взгляд, мог понять; он стал говорить о cit wang – пустом уме (или свободном уме). Многие традиционалисты, учёные и сторонники западного пути развития возражали ему. Как уже происходило с ним в прошлом, Буддадаса Бхиккху стал предметом критики в газетах и в институтах: «Это Махаяна, это не буддизм». В итоге su~n~nata и cit wang всё же приобрели широкую известность, и многие впервые стали понимать их в верном ключе.
Конец ознакомительного фрагмента.