Вход/Регистрация
Письма из замка дракона 2/3
вернуться

Борун Александр Феликсович

Шрифт:

Но твои ошибки все же поправлю. Это обязательно надо сделать: вдруг ты так и будешь ошибаться в Писании, а это грех.

Твои три цитаты о лицемерии ты, НАВЕРНОЕ, привел по памяти, а по Книге не проверил. И из-за этого повернул их в свою пользу, для чего немного исказил. Не «Устами лицемерка губит ближнего своего, но праведник прозорливостью спасается», а «Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются» (Притч. 11 :9). Так что это НЕ СОВСЕМ про тебя и меня, как ты пишешь. Не «Не лицемерь пред устами других и будь внимательна к устам твоим», а «Не лицемерь пред устами других и будь внимателен к устам твоим» (Сир. 1 :29). Не «Лицемерка! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего», а «Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» (Мф. 7 :5) и «Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» (Лк. 6 :42). Вот так!

Еще ты неточно привел цитаты про гнусность в пункте VII. Не «А как твое сердце увлечется вслед гнусностей твоих и мерзостей твоих, поведение твое обращу на твою голову, говорит Господь Бог», а «А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и мерзостей их, поведение тех обращу на их голову, говорит Господь Бог» (Иез. 11 :21). Не «Клеветница на горах ест идоложертвенное и производит гнусность», а «Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едят у тебя идоложертвенное, среди тебя производят гнусность» (Иез. 22 :9). Не «Ты говоришь, что знаешь Бога, а делами отрекаешься, будучи гнусна и непокорна и не способна ни к какому доброму делу», а «Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу» (Тит. 1 :16).

О МОИХ РОДИТЕЛЯХ (твой пункт XI)

Дорогой мой любимый судья! Я ужасно благодарна тебе, что написал о моих родителях! Хоть ты и не соглашаешься им мои письма передавать. То, что ты, как я поняла из твоего рассказа, ОБЪЯСНИЛ им, что будешь под именем моего брата получать мои письма, почти так же замечательно! Они, значит, поняли, что я жива, дракон меня не съел, а только увез куда-то, где я выполняю твое – Святой Инквизиции! – важное задание. Спаси тебя Бог за это радостное известие, если даже ты совершил этот добрый поступок нечаянно. Согласна за это вновь называть тебя братом.

Ты верно исправил мою цитату о родителях из Евангелия от Луки. «Нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной». Не буду спорить. Ты-то очень рад оставить твою сестру (и жену?), чтобы получить гораздо более. Только не в век будущей жизни вечной, а в сей недолгий, и это «гораздо более» – не сокровища духа, а золото и драгоценные камни, а еще – ответы на похотливые вопросики, да, шалунишка? Я имею в виду твои вопросы в пункте VIII.

О Сусанне и старцах. Что значит «нечего кощунственно сравнивать себя и нас с персонажами Писания?» Разве не в НАЗИДАНИЕ нужно читать в Писании дела давно минувших дней? Ты не велишь даже пытаться подражать хорошему, избегать дурного?..

А вообще-то, и верно, в этом случае и правда нечего сравнивать, те-то ей предлагали им отдаться или погибнуть, а ты – отдаться в любом случае, и погибнуть – почти что в любом, выбирая только между костром И драконом или костром без дракона. Так что мой выбор был ПОТЯЖЕЛЕЕ, чем у Сусанны, старец мой дорогой. Вот я и не смогла выбрать то, что она.

Про твои инструкции по интригам и правильному устройству заговоров (пункт XII), составленные в предположении, что я в нем ничего не понимаю. Уж как-нибудь понимаю, опыт ЕСТЬ. Что касается тайных имен, которые вы там нам тут придумали, то они неудачные, затем что приводят к путанице. Что очень опасно. Но я не собираюсь их оспаривать, так как смена имен приведет к еще большей путанице.

Пункт XIV О ЗОЛОТЕ И ДРАГОЦЕННОСТЯХ

Кстати, почему ты в своем письме пропустил пункт XIII? Не из суеверия же?

Про цитату «Кто имеет уши слышать, да слышит!». Ты удивляешься, какая я образованная, а сам тут же уличаешь меня в неточностях. Видишь, не такая уж и образованная. Но, вообще-то, я тут имела в виду СМЫСЛ. А ты его НЕ УСЛЫШАЛ.

О главном – как ты назвал мою ошибку в цифрах.

ДОРОГОЙ брат! Ты воистину мне ДОРОГО обходишься! Твое требование с меня и трех других девушек по сто тысяч ливров было настолько хорошей шуткой, что я проверяла свои расчеты до тех пор, пока не нашла ошибку, чтобы тебе ответить.

Действительно, посчитанная стоимость драгоценных камней должна быть на 2% больше, причем ошибка была, между прочим, и у ТЕБЯ на виду. При расчете объема половинки полуторадюймового шара я для упрощения расчетов вместо 99/112 стала писать более простую дробь 7/8 , которая всего на 1/112 меньше. Ведь, если не 99, а 98, то 98 и 112 делятся на 2, а 49 и 56 делятся на 7. Но одна сто двенадцатая и ЕСТЬ почти что 1%. Столько я и потеряла при дальнейших вычислениях. Позднее, при расчете цены – ведь мы умножали на вес два раза, а вес получился на 1% меньше – получилось меньше на 2%, то есть, как ты и заметил, на одну пятидесятую. И ты совершенно прав, заподозрив, что та же самая ошибка сделана для всех драгоценных камней, ведь у всех у них объем был посчитан с этим упрощением. Хотя – и тут ты не прав в своем безудержном обвинительном обобщении – для золота этой ошибки НЕ БЫЛО.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: