Шрифт:
Его собеседник покачал головой.
— Рит, но мы же все равно направляемся в Валдарр, — вмешался Куч.
— Я этого не говорил, — возразил квалочианец.
— А зачем тебе туда? — осведомился патриций.
— Он ищет Соглашение, — пояснил неугомонный юноша, — хотя и сомневается в том, что оно существует.
— Соглашение? Конечно же существует, — пожал плечами патриций.
— Вот видишь! А я что говорил? — обрадовался Куч.
— А зачем тебе Соглашение, Рит? — поинтересовался патриций.
— Это личное дело, — буркнул Кэлдасон.
— Конечно, ты не обязан мне отвечать. Но если тебя интересует магия, а иметь дело с официально практикующими чародеями тебе не хочется, обращение к Соглашению действительно может стать лучшим выходом. Правда, надо помнить и о том, что общение с этими людьми чревато определенными опасностями.
— Все, имеющее отношение к магии, в определенном смысле опасно.
— Верно. По той причине, что магия напрямую связана с нашим несправедливым общественным устройством. При новом порядке, который я надеюсь установить, магические блага, как и всякие другие, будут распределены более справедливо.
— Я бы вообще покончил со всяким колдовством.
— Правда? — удивился Карр. — А некоторые называют радикалом меня.
Он хотел еще что-то сказать, но выражение лица Кэлдасона заставило его сменить тему.
— Так или иначе, я мог бы помочь тебе вступить в контакт с кем-нибудь из Соглашения. Для этого потребуется пустить в ход мои связи: поверь, без меня ты вряд ли чего-нибудь добьешься. Почему бы нам не заключить сделку: ты проводишь меня до Валдарра, а я в благодарность выведу тебя на представителей Соглашения.
— Эй, а как же я? — вмешался Куч. — Мне нельзя оставаться здесь.
— Верно, — подхватил Карр. — Кэлдасон, проводи нас до города хотя бы ради парнишки.
— Меня разыскивают, — мрачным тоном пояснил квалочианец. — Каждый, кто находится рядом со мной, рискует навлечь на себя опасность.
— Ничего не поделаешь, придется рискнуть.
— Как только мы доберемся до города, Куч останется один.
— Я позабочусь о том, чтобы у него все было в порядке. Даю слово.
— Итак, надеюсь, мы правильно поняли друг друга. Как только я доставлю вас обоих в Валдарр, мои обязательства по отношению к вам будут исчерпаны, и мы расстанемся.
— Значит, ты согласен.
— Пожалуй, да, — со вздохом ответил Рит. — Но имей в виду: я делаю это не потому, что решил поддержать твой план, а исключительно ради паренька.
Куч просиял:
— Здорово!
— Не слишком радуйся, мы еще туда не добрались.
— Спасибо, Кэлдасон, — сказал Карр.
— Не стоит благодарности. Как бы тебе впоследствии не пришлось об этом пожалеть. Как я уже говорил, — он посмотрел на Куча, — люди, имеющие дело со мной, часто гибнут.
— Полагаю, в первую очередь это касается твоих врагов.
Упоминание о врагах заставило Куча вспомнить то, что совсем вылетело у него из головы.
— Ох, Рит, твоя рука! Как же я мог забыть?
— Действительно, — поддержал его Карр. — Ты ранен, а мы ведем разговоры...
— Пустое, — отмахнулся Кэлдасон. — За меня можете не беспокоиться.
Не торопясь, он закатал рукав куртки, потом рубахи и, поплевав на ладонь, принялся оттирать запекшуюся кровь. Под ней обнаружилась лишь гладкая кожа, не было даже царапины.
— Я же говорил, что это пустяки.
Куч в изумлении уставился на неповрежденную руку.
— Но...
— Бывает, что в пылу схватки принимаешь одно за другое, — сказал квалочианец.
— Но я мог бы поклясться, что тебе нанесли удар, — озадаченно промолвил Карр.
— Обман зрения, игра света... Короче говоря, беспокоиться не о чем.
Он опустил рукав, давая понять, что разговор на эту тему окончен.
Патриций и ученик чародея переглянулись, но желания возразить ни один из них не выказал.
— Ну а теперь собирайтесь, — сказал Кэлдасон. — Мы уходим.
9
Cерре Ардакрис было наплевать на все. Ее не беспокоило то, что украденные сапоги были на размер больше и натирали ноги, а сдернутая ею с бельевых веревок одежда болталась на ней, как на пугале. Ела она что попало, пила дождевую воду, спала под кустами.
Разумеется, ей и в голову не пришло явиться домой или заглянуть к кому-нибудь из знакомых: возможности и методы работы Совета внутренней безопасности она представляла себе достаточно хорошо и видела свое спасение лишь в непрерывном движении. Грязная, измотанная, так и не оправившаяся после побоев Серра шла, точнее ковыляла, по людным улицам Меракасы.