Шрифт:
Элиза вытянула руку:
— Быть может, ты окажешь мне такую любезность, Каролина. Я так боюсь допустить ошибку. — Если Каролина и заметила ее сарказм, то даже бровью не повела. Она быстро вписала имя господина Говарда.
— Готово, ступайте! — широко улыбнулась она, как будто отправляла ребенка в школу.
И Элиза с господином Говардом удалились танцевать. Что ж, Каролина была права — с кадрилью она справилась сносно. После Говарда она танцевала еще с одним джентльменом, приятелем господина Говарда. А потом — ужасный алусианский танец с каким-то алусианцем, который говорил с таким сильным акцентом, что она едва понимала его, поскольку пыталась сосредоточиться на замысловатых танцевальных па. И наконец, Элизе пришлось вальсировать с одним джентльменом, от которого невыносимо воняло табаком и спиртным.
По завершении вечера люди начали снимать маски, так как в них стало крайне жарко. Какофония звуков становилась все громче, а пунш заканчивался. Элиза тоже сняла маску, связала завязки и надела маску на плечо, пока танцевала. Пару раз ей приходилось напоминать себе, что она на королевском бале-маскараде в Кенсингтонском дворце. Что все эти мужчины, с которыми она кружится в танце, важные и богатые люди. И что все женщины вокруг, которые больше не считаются удачными партиями, предназначены именно для таких мужчин.
Она могла бы улыбаться и флиртовать, возможно, даже делать вид, что она не старая дева, которая ухаживает за больным отцом. Но, как ни удивительно, у нее не было ни малейшего желания притворяться. Ей было вполне уютно в роли танцующей старой девы, которая на радостях хлебнула лишку.
И, если честно, единственное, что она запомнила в этом огромном море масок, — это пара темно-зеленых глаз.
Глава 5
В половине третьего часа пополуночи стойка в банкетной зале вновь заполнилась закусками, что вызвало живейшее одобрение многих гостей, из коих не одному пришлось напрячь все свои силы и умения в алусианских танцевальных фигурах. Гости тогда стали снимать маски, и в нескольких случаях таковое разоблачение поразило остальных. Особенно дивились тому, как простираются на маскарадный костюм оригинальные вкусы высокородного лорда с Севера. Уже после первого часа пополуночи нигде невозможно было обнаружить определенного гостя королевской крови. Равно как не было и ни малейшего намека на то, где искать молодую леди, чей цвет волос безошибочно позволял узнать то, что пыталась скрыть маска.
Для разъезда гостей не было указано определенного часа, так что возгласы многих из них можно было слышать на улице, когда они покидали дворец без малого в пятом часу утра.
Достопочтенные дамы! Если вы танцевали всю ночь до утра и оттого глаза у вас немного набрякли, незаменимую помощь вам окажет старинный французский способ — маска из сырой телятины на сон грядущий. Проснувшись, вы будете свежи, а глаза ваши станут, точно у прекрасной лани.
Дамская газета мод и домашнего хозяйства г-жи ХаникаттПроснувшись, Себастьян увидел, что постель пуста.
Он резко сел, на секунду забыв, где находится: его сбила с толку маленькая комнатка, где не было слуг, молча сервировавших стол к чаю. Но тут же Себастьян все вспомнил: оседлавшую его женщину с блестящими рыжими волосами. Ее пальчики впивались ему в грудь. Он опустил взгляд. Йе, отметины остались.
Себастьян взъерошил волосы, встал с постели, нашел одежду — всю, за исключением сброшенной маски. Частично одевшись, он вышел из комнаты. Рубашку заправлять не стал, сюртук перебросил через руку, а шейный платок держал в руке.
За дверью, прислонившись к стене, стояли два охранника. Служба научила их спать стоя — Себастьян подобным умением не обладал. Они тут же проснулись, молча сопроводили его из здания, позаботившись о том, чтобы двери за ними закрылись бесшумно.
Когда они оказались в знакомой части дворца, только-только начинал брезжить рассвет. Не успел Себастьян войти в свои покои, как его камердинер Эгий, едва не упав с кресла, в котором спал, подскочил, готовый исполнить любое пожелание принца.
— Готовь ванну.
— Слушаюсь, ваше высочество. — Эгий поклонился и поспешил выполнять приказание.
Себастьян подошел к раковине, погрузил руки в ледяную воду и плеснул себе в лицо. В желудке заурчало от голода. Ночка выдалась неспокойная: у миссис Форсайт был ненасытный любовный аппетит.
В комнату вошел дворецкий, поклонился:
— Bon de, mae principae [6] .
— Доброе утро, Патро, — по-алусиански ответил ему Себастьян. — Подавай после ванны завтрак. И пригласи министра иностранных дел. Где Матус?
6
Доброе утро, мой господин.
— Я пошлю за ним, сэр, — ответил Патро.
Себастьян не смог сдержать зевок и осознал, что еще слишком рано. Слишком рано, чтобы будить людей.
— Пусть спит пока, — махнул он рукой, — пусть спит до завтрака.
Когда в соседней комнате была готова ванна, Себастьян погрузился в горячую воду и закрыл глаза. Впервые с тех пор, как он приехал в Англию, у него появилась возможность расслабиться. Он был благодарен миссис Форсайт за то, что она утолила его любовную жажду.
Он немного подремал в благоухающей воде, пока в голове бессмысленно роились тысячи мыслей, включая воспоминания о десятках девиц, которых ему официально представили с момента его прибытия в Лондон. Вокруг него всегда были женщины — исполненные надежд, готовые угождать и ублажать. Его министров тревожило, что он не испытывает никакого интереса ни к одной из них. И дело совсем не в том, что его не интересовали женщины, — ничего подобного! Но ему казалось, что чаще всего женщинам интересен не он сам, а привилегированное положение и известность, которые гарантировала связь с ним.
И тем не менее Себастьян прекрасно понимал, что он обязан жениться, обязан произвести на свет наследников. Ему уже тридцать два, давным-давно пора исполнить свой долг и явить миру очередного престолонаследника.
Он познакомился с множеством женщин в Алусии. Кроме тех, кто был представлен ему на балу, были еще десятки девиц — на званых ужинах в домах благородных англичан по всему району Мэйфэр. А через два дня после его приезда на одном званом ужине в Виндзоре его внимание привлекла обольстительная миссис Форсайт. Больше никто ему не запомнился.