Шрифт:
Прогулка выдалась полезной. За всё время я вдоволь полюбовался городом, ночным небом, посмотрел на местные магазины, центры, библиотеки, кинозалы, аттракционы и ещё много-много другого. Стоит отметить, дельфиденты развиты культурно отменно. Они хоть и делали упор на роботизацию, но у них существует множество вещей, которые никогда не изменятся. Та же библиотека, например: там самые обычные бумажные книги. И я бы взял прочесть хотя бы одну, если б понимал их заковыристые иероглифы. Пришлось просто оценить обложки, полистать и пощупать страницы, ведь они сделаны из местных деревьев. Кстати, занятный факт — часть денег от проданных книг идёт на посадку и окультуривание новых деревьев, что позволяет поддерживать флору в норме. Куда ни глянь, у дельфидентов ко всему рациональный подход и минимум потерь. Даже жалко, что к ним начали лезть орцинусы: испоганят же ненароком здесь всё.
Когда настало время вернуться в комплекс, мы не спеша направились в его сторону. Хорошо провели вечер, очень понравилось. Ипулари тоже была довольна, особенно передачей способности, которой она решила ещё раз воспользоваться, но не объяснила, как именно. Лишь после спуска в подводный город я понял, в чём была её задумка. Дельфинодевочка, попросив сильно не глазеть на неё, разделась и прошла сквозь стену купола, сразу оказавшись в воде: им же время от времени нужно находиться в воде, перед сном — в обязательном порядке. Помахав мне рукой, Ипулари принялась грациозно и довольно быстро разрезать толщу воды. Она устремилась вверх, развивая приличную скорость. Я бы и по земле не смог так же быстро бежать, что уж говорить про плавание.
Пока любовался плаванием дельфинодевочки, не заметил, как прошло время. Вскоре она, вновь использовав способность, просочилась через купол и улеглась, ожидая, когда хвост трансмутируется в ноги. Мне снова пришлось приличия ради отвернуться.
Когда же Ипулари снова вернулась в более привычный для меня вид, она захотела на прощание обняться. Я, конечно же, возражать не стал, совсем забыв о возможных последствиях её прикосновений. И как только дельфинодевочка прильнула, в голове слишком громко раздалось:
«Боевая тревога! Степень первая! Повторяю! Боевая тревога! Степень первая!»
«Фортис, — теперь уже заговорила Ипулари, — это первая степень. Срочно за оружием и формой! Не отставай!»
Вмиг отпрянув, она стремительно побежала. А по-моему, это опять иллюзии и проверки, ведь она прикасалась ко мне. Второй раз на это я не поведусь. Довольный тем, что уловка не прошла, не сдвинулся с места.
«Ты где?! — услышал я её вновь. — Не стой! Это настоящая боевая тревога!»
Да конечно, ага.
Тут же по телу прошла вибрация, причём очень своеобразно. В комплексе началась суета, плавающие дельфиденты ловко возвращались обратно, дожидались трансмутации и неслись в оружейную. За пределами купола, в воде, виднелись вспышки разных цветов. И это не просто вспышки, как я понял секундой позже. Это выстрелы. Ещё секунда — сверху поплыли орцинусы, хищно двигаясь с дикой скоростью прямо на купол. У меня не было времени их разглядывать, но то, что эти существа действительно в два раза больше и сильнее, было видно и так.
Купол атаковали. С каждым выстрелом он давал всё больше трещин. С чего же они стреляют, раз умудряются такую штуку пробивать? Не о том я думаю! Похоже, это действительно не иллюзия, и мы в очень невыгодном положении.
Больше не давая себе времени на бесполезные размышления, я ринулся в сторону нашего с Фероксом жилья. Главное — успеть схватить оружие и надеть форму. Но если орцинусы всё-таки пробьют купол, меня ж просто раздавит под давлением. Наверное, именно это им нужно…
Глава 39
Казалось бы, чтобы добежать до жилья, я потратил несколько секунд, но за это время большинство дельфидентов уже собрались в небольшие отряды, у каждого из которых, как я понял, свой командир, отдающий приказы и объясняющий задачи. Вот она, дисциплина. Не бросились по одиночке спасать каждый сам себя.
В комнату я влетел ураганом, наспех оделся, подхватил всё имеющееся оружие и хотел было выскочить в полном обмундировании обратно, но вдруг остановился: где Ферокс? Впрочем, потом разберусь. Он тоже в курсе тревоги в любом случае, так что я мигом оказался за пределами жилища.
Почти в ту же секунду ко мне подбежала Ипулари, тревожно поглядывая на купол, всё ещё сдерживающий атаку.
«За мной, Фортис! Будешь в нашем отряде!»
Узнавать подробности, разумеется, некогда, поэтому я побежал за дельфинодевочкой и вскоре оказался в маленьком строе отряда, состоящего из девяти дельфидентов и, собственно, меня. Командир-дельфидент чётко и уверенно объяснял задачу:
«Отряд — на техпозицию. Далее — на защиту генератора. Человека — в эфирный бассейн под защитой. Выполняйте».