Шрифт:
Мухи зажужжали, поднявшись в воздух, затем вновь опустились на содержимое тарелки.
И тут я разглядел на лице Джексона тонкую струйку уже застывающей крови.
В центре грязного лба старика чернело пулевое отверстие.
Фред Джексон был покойник, как и его сын. Только убили его куда более аккуратно.
Глава вторая
Дверь в офис шерифа была открыта нараспашку. Я остановился на пороге и окинул взглядом помещение. Знакомая обстановка. Такое частенько видишь в телесериалах: винтовки в пирамиде, свисающие с крючков наручники и три пустые камеры для задержанных. Тишина. Обстановка бездействия и зеленой скуки.
Лицом ко мне за большим столом с именной табличкой восседал, словно Будда на троне, шериф Тим Мэйсон. Мне подумалось, что только брюки и засаленная форменная рубаха цвета хаки со звездой шерифа не давали его жиру растечься. В жизни не видывал более тучных людей. Мало того, его рыхлое, с прожилками сосудов багровое лицо, налитые кровью глаза и стекающий из-под ковбойской шляпы пот выдавали в нем явного любителя приложиться к бутылке.
За другим столом сидел голубоглазый парень, чрезвычайно похожий на Микки Руни в те времена, когда тот изображал на экране несовершеннолетних киногероев [2] . Судя по табличке на его столе, это был помощник шерифа Билл Андерсон.
2
Микки Руни (наст. имя Джозеф Юл-младший; 1920–2014) – американский актер, который до Второй мировой войны успешно играл роли бойких, находчивых подростков. Четырежды был номинирован на премию «Оскар» и дважды (в 1939 и 1983 годах) получил ее за особый вклад в развитие кино. Включен в Книгу рекордов Гиннесса как рекордсмен по продолжительности актерской карьеры.
Шериф Мэйсон уставился на меня так, словно пытался сфокусировать взгляд. Помощник шерифа Андерсон поднялся. Роста он был небольшого, но с округлыми, мощными плечами.
– Чем могу быть полезен? – с неуверенной улыбкой поинтересовался Андерсон.
На мой взгляд, ему было двадцать три или двадцать четыре года.
Я вошел в офис и приблизился к его столу.
– Официально заявляю об убийстве Фредерика Джексона с Аллигатор-лейн, – доложил я.
Помощник шерифа Андерсон дернулся назад, как если бы я от души приложил его снизу в подбородок.
– Вы кто такой, черт побери? – с явной угрозой проревел шериф Мэйсон.
Я достал бумажник, вытянул из него одну из своих визиток и, подойдя к шерифу, положил ему на стол. Трясущейся рукой он подобрал карточку, долго вглядывался в нее и наконец прочел текст.
– Чертов ищейка! – Его жирное лицо перекосило злобой. – Как же я не люблю ищеек! Что вам надо в моем городе?
– Я заявляю об убийстве Фредерика Джексона, фермера-лягушатника, – громко и отчетливо объявил я.
Мэйсон вновь проштудировал текст визитки. Суть моего заявления, по-видимому, до него не дошла.
– Как же я не люблю ищеек! – повторил он. – И не потерплю их в моем городе! Проваливайте и держитесь отсюда подальше!
– Я заявляю об убийстве Фредерика Джексона, – повторил я, повысив тон.
Словно слон, поднимающийся с колен, шериф медленно встал и зашаркал вокруг своего стола.
– Займись-ка этим придурком, Билл, – велел он. – Выпроводи его. Меня ждут дела. – Шериф вразвалочку проковылял мимо меня, вышел на солнцепек и пропал из виду.
Я забрал свою визитку и положил ее на стол перед Андерсоном.
– Вы всегда так работаете? – поинтересовался я.
Андерсон переступил с ноги на ногу, прочитал мою визитку, поднял внимательный взгляд на меня и покачал головой.
– Вы заглянули в не самый удачный момент, мистер Уоллес. В это время шерифу необходимо принять лекарство, и пока он этого не сделает, факты просто не воспринимает.
– А что, бутылку он здесь не держит?
– Он не пьет в одиночку, ему нужна компания. Так о чем вы… заявляете?
Я едва не вскипел, успокоив себя тем, что имею дело с провинциалами из захолустья.
– Об убийстве Фредерика Джексона.
Андерсон вздрогнул.
– Кажется, я верно расслышал ваши слова, но в голове не укладывается такое… Вы уверены?
– Джексон мертв. Застрелен в голову. Рядом с трупом оружия нет, значит это убийство, – терпеливо объяснил я.
– Вы сами видели?
– Только что побывал в его доме. Лучше бы перевезти тело в морг, а то в доме, как в раскаленной печи, и вовсю пируют мухи.
Загорелое лицо Андерсона заметно побледнело, он рухнул в кресло.
– Убийство! У нас никогда еще не было убийств, – пробормотал он.
– Что ж, теперь есть… Для разнообразия.
– Господи! Убийство!
Мне стало жаль Андерсона. Слишком уж он молод для помощника шерифа и наверняка без опыта полицейской работы. Ему бы разбираться с кражами, неправильными парковками, пьянством и, возможно, случаями изнасилования. Однако убийства – совсем не его уровень.
Я попытался успокоить парня и сказал мягко:
– Посоветовал бы для начала вызвать полицию штата. Пусть займутся этим.