Шрифт:
Компонент основная линия, обозначающий непосредственно события, произошедшие в мире истории, включает в себя два типа компонентов – события и квазисобытия. Первые представляют собой ЭДЕ, включающие в свой состав событийные предикаты – действия и процессы, вторые – эпистемические предикаты и предикаты речи, обозначающие в контексте пересказов квазиговорение, квазиразмышление и квазивосприятие. Характеристика этих предикатов как «квази-» призвана передать тот факт, что при пересказе видеофильма соответствующие ситуации являются домысливанием со стороны рассказчика предполагаемых им ненаблюдаемых действий персонажа рассказа.
Компонент оценка включает в себя два типа компонентов: суждения о достоверности события (тэг est) и мнения (тэг jdg), т. е. собственно аксиологическую оценку в терминах «хорошо – плохо» и «нравится – не нравится». При этом субъектом мнения или суждения является персонаж, действующий в мире истории (мальчик решил, что груши ничьи; садовник подумал, что это его груши). Предикаты суждения или мнения в этом случае принадлежат ОЛ, а их содержание и составляет оценку в мире истории.
Тип компонента характеризует именно ЭДЕ, а не всю сцену; тем самым внутри одной сцены, получившей тэг (например, основная линия – подчеркнута в примере), могут встретиться перебивающие ее типы компонентов, относящиеся к оценке или описанию.
Пример 2. И в общем… я бы не сказала… что потихоньку… уезжает… удивляюсь… почему мужчина его не заметил
3.4.2. Мир рассказывания
Метакомпонент мир рассказывания также включает оценку, но только самого рассказчика, и маркеры интеракции (ИМ). Оценка и ИМ принадлежат миру рассказывания, т. е. непосредственной коммуникативной ситуации. Поэтому в этих компонентах часто присутствуют шифтерные и собственно дейктические элементы. Также частью мира рассказывания являются и маркеры эмпатии (ЭМ).
Сцены внутри мира рассказывания представляют собой предикативные маркеры интеракции – см. пример 3.
Пример 3. Не знаю… доволен он или нет… эмоций я не замечала там особенно ни у кого
Помимо предикативных маркеров интеракции, образующих сцены, компонентом мира рассказывания являются и другие виды маркеров интеракции, выступающих в виде собственно дискурсивных маркеров и обозначающих некоторое коммуникативное взаимодействие рассказчика с адресатом. Они аннотируются в отдельном слое и включают в себя следующие типы: заполненные паузы, регуляторы речевого потока, повторы, придающие значимость информации, фальстарты с исправлениями и без, структурные фальстарты, маркеры привлечения внимания адресата и некоторые другие дискурсивные маркеры.
Регуляторами речевого потока и информации (reg) являются как заключающие сцену дискурсивные маркеры типа вот, так, ну все, так и ответные реплики типа ну да, нет, не совсем, согласен.
Повторы (тэг rp), привлекающие внимание адресата к значимости повторяемой информации, часто (особенно для афатического дискурса) могут быть связаны с трудностями ментального поиска. Повторы позволяют производить сравнение между различными группами испытуемых. Принято считать, что повторы в дискурсе здоровых испытуемых являются результатом собственно интеракции с адресатом или оценки, но не ментального поиска, что характерно для патологии. Наши данные опровергают это утверждение.
Аналогично обстоит дело с фальстартами (тэг fs) и заполненными паузами (тэг fill).
Вслед за Кибрик и др. (2009) мы различаем просто фальстарт (тэг fs) и структурный фальстарт (тэг sfs). Первый – аналогично повторам – может быть результатом сознательной перестройки, а может быть попыткой людей с речевыми нарушениями произнести трудно дающееся или плохо находимое слово. Структурный фальстарт ассоциируется с сознательной стратегией при построении текста и сопровождается самоисправлением говорящего. Результатом обычного фальстарта может быть самоисправление говорящего (тэг fs/rep) или замена номинации – тогда это переходит в разряд структурного фальстарта. В клиническом дискурсе у людей с речевыми нарушениями замена номинации не обязательно означает сознательную перестройку, но может представлять собой стратегию ухода от недоступного слова. В различении этих двух случаев большую роль должны играть паузы при фальстарте. В примере 4 номинация мужчина представляет собой не разрешенный структурный фальстарт (решение заменить слово садовник на слово мужчина), но неудавшуюся попытку произнести садовник и уход к более простой номинации, т. е. просто фальстарт, не завершившийся исправлением.
Пример 4. Чтобы з [= мужчина] собирает в саду эти груши… з [= мужчина]
Заполнение пауз маркерами-филлерами (тэг fill) стандартно обозначает ментальный поиск, вызванный когнитивными затруднениями. У испытуемых с афазией они выражены гораздо сильнее и потому для нашего исследования должны попадать в разметку на уровне интеракции.