Вход/Регистрация
Путешествие во времени. Всё о временах в английском языке
вернуться

Пахотин Александр Иосифович

Шрифт:

В этом предложении есть глагол «находилась», значит, при переводе этого предложения на английский употребим глагол be.

Примечание.

В русском языке встречаются предложения, в которых имеются глаголы был и имелся, но переводить их на английский надо с помощью глагола to have, а не с помощью глагола to be. Такие предложения сообщают не о нахождении предмета, а о принадлежности предмета кому-то/чему-то.

1. У меня был брат.

2. У них имелись определенные планы.

3. В нашем доме было шесть спален.

Эти предложения надо переводить с помощью глагола to have.

1. I had a brother.

2. They had certain plans.

3. Our house had six bedrooms. (О варианте There were six bedrooms in our house мы будем говорить ниже.)

Обычно, с этим временем (Past Indefinite/Simple) у изучающих английский проблем нет, потому что оно полностью совпадает по значению с русским прошедшим временем. Исключение составляют предложения с оборотом there is/there are. Такого оборота в русском языке нет, поэтому мы их сейчас рассмотрим отдельно.

Конец ознакомительного фрагмента.

  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: