Вход/Регистрация
Стихотворения флорентийского периода
вернуться

Данте Алигьери

Шрифт:

Понять нетрудно, до чего я зол:

Ведь вместо клада -- что за чертовщина!
–

Или хотя бы одного флорина

8 Я Алагьеро средь могил нашел.

Он связан был, и узел был мудреный,

Не знаю -- Соломонов иль другой,

11 И тут я на восток перекрестился.

"Из дружбы к Данте,-- старикан взмолился,-

Освободи от пут!" Но узел оный

14 Не одолел я и побрел домой.

28 (LXXV)

ДАНТЕ -- К ФОРЕЗЕ

Вервь Соломона и тебе грозит -

Ты слишком любишь куропатки грудку

И вырезку баранью, и отмcтит

4 Тебе за мясо шкура не на шутку:

Тебя темница вскоре приютит,

И ты не забывай ни на минутку -

Чем дальше, тем сильнее аппетит

8 И тем трудней отказывать желудку.

В искусстве некоем большой мастак,

Ты можешь, говорят, всегда поправить

11 Благодаря ему свои дела

И не бояться долговых бумаг.

Но дети Станьо, должен я прибавить,

14 Из-за него хлебнули много зла.

29 (LXXVI)

ФОРЕЗЕ -- К ДАНТЕ

В Сан-Галло лучше все верни, что взял,

Чем над чужою бедностью глумиться:

За счет других любитель поживиться,

4 Ты гнев благотворителей снискал.

Последний из последних обирал,

У нас ты деньги клянчишь? Ну и птица!

Без замка Альтрафонте прокормиться

8 Не можешь, а еще других ругал.

Надеешься -- прибавь здоровья, Боже,

И денег им!
– - что скоро заберут

11 У дядюшки тебя Франческо с Таной.

Я вижу в Пинти Божий дом. И что же?

Там трое из одной тарелки жрут,

14 И третий -- Данте в одежонке драной.

30 (LXXVII)

ДАНТЕ -- К ФОРЕЗЕ

О Биччи новый, сын -- не знаю чей

(Все ждем, чтоб монна Тесса нам сказала!),

Ты, отправляя в глотку что попало,

4 Небось ограбил множество людей.

За кошельки хватается скорей

Народ, завидев издали нахала,

И говорит: "Теперь пиши пропало!

8 Уродец этот -- жуткий лиходей!"

И тот, который для злодея -- то же,

Что для Христа Иосиф, сна лишен,

11 Боясь, что влипнет сын его пригожий.

Порочны братья, Биччи развращен:

Разбойничая, лезут вон из кожи

14 И жен законных держат не за жен.

31 (LXXVIII)

ФОРЕЗЕ -- К ДАНТЕ

Известно мне, ты -- Алагьеро сын:

Ведь за него ты отомстил исправно,

Когда в беду он угодил недавно,

4 Меняя злополучный аквилин.

Мне кажется, другой бы ни один,

Врага четвертовав, не стал бесславно

С его родней заигрывать, но явно

8 И в этом сам себе ты господин.

Твою мошну и двум ослам, бесспорно,

Не сдвинуть с места, друг тебе лишь тот,

11 Чьи палки пляшут по тебе проворно.

От скольких лиц молва о том идет,

Скажу, но прежде просяные зерна

14 Пришли -- и точный сделаю подсчет.

32 (XXIX)

ГВИДО КАВАЛЬКАНТИ -- К ДАНТЕ

Тебя не раз я в мыслях посещал,

И низость чувств я видел, удивленный.

Мне больно -- где твой разум просвещенный?

4 Иль добродетели ты утерял?

Докучных лиц ты ранее встречал

Презреньем. Обо мне, к Амору склонный,

Сердечно говорил. Твой стих влюбленный

8 Не я ли, принимая, привечал.

Смотрю на жизнь твою -- и вот не смею

Сказать, что речь твоя ласкает слух.

11 Мой взор тебя уже не потревожит.

Прочти сонет, и он тебе поможет,

И пусть расстанется докучный дух

14 С униженной тобой душой твоею.

33 (CXVII)

Путем, которым в сердце красота

Любовью входит -- сладким чувством плена,

Летит Лизетта, возомнив надменно,

4 Что сдался я -- сбылась ее мечта.

И вот уж перед нею башня та,

Где на часах душа стоит бессменно,

И строгий голос слышится мгновенно:

8 "Красавица, а крепость занята.

Ты опоздала, в ней царит другая,

Она пришла без скипетра сюда,

11 Но щедр Амор, влюбленным помогая".

И бедная Лизетта, убегая,

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: