Вход/Регистрация
Изобретательная влюбленная
вернуться

де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

Чем старше человек, тем он мудрее,

Поэтому в семье, скажу я вам,

У старика сундук и дом целее.

А возраст мой пускай вас не страшит

Иных юнцов я, может, здоровее.

И самочувствие, и аппетит,

И сон пока прекрасный у меня,

Каким бы ни казался я на вид.

Да что! Я вам взнуздаю и коня

И сяду на него без колебаний.

Болел ли я? Не помню что-то дня.

Я кровь терял, но лишь на поле брани

Да на дуэли раз. Мой сын умен,

Воспитан и учтив. Нет оснований

Вам думать, что помехой будет он.

К тому же ведь, как командир отряда,

Он город часто будет покидать.

Фениса (в сторону)

Ах, повидаться с ним была б я рада!

Капитан

Я вас прошу, сеньора, мне отдать

Под мой надзор Фенису, ваше чадо,

Мы вместе с нею будем управлять

Всем тем, что шпагой добыл я когда-то.

И если только на лета мои

Она не взглянет чересчур предвзято,

Она поймет, какой пожар любви

Пылает в сердце старого солдата.

Белиса

Сеньор! Иметь своей женой

Вы что же, дочь мою хотите?

Капитан

О, если вы благословите,

Я счастлив буду всей душой!

Фенисa (в сторону)

Престранный казус получился...

Увы, какой самообман!

Я думала, что капитан,

И правда, в мать мою влюбился,

Что скоро вступит с нею в брак,

И что тогда уже, конечно,

Люсиндо будет мой навечно,

Но это все теперь не так.

Белиса

Сеньор, я думала сначала;

Что на меня ваш выбор пал...

Капитан

Нет, нет, сеньора.

Белиса (в сторону)

Вот скандал!

Я точно с облаков упала.

(Фенисе.)

Слова сеньора капитана

Ты слышала уже. Ну, как?

Фениса (в сторону)

Но это все теперь не так.

Я возмечтала слишком рано,

Я слишком верила мечтам...

Мечты обманчивы и лживы,

Мечты предательски фальшивы,

Мечты подобны глупым снам.

(Тихо, Белисе.)

Он вас, я думала, сеньора,

Хотел назвать своей женой.

Белиса

Он был далек от мысли той,

И я краснею от позора.

Фениса (в сторону)

Мечты развеялись, как дым...

Ну, что же, так тебе и надо!

Белиса

Хоть и берет меня досада,

Что женихом его своим

Я по неведенью считала,

Но все ж должна тебе сказать,

Уже как любящая мать,

Что ты бы здесь не прогадала.

Тебе подумать есть расчет

О предложеньи капитана.

Фениса

Но быть женою старикана

Для девушки плохой почет.

Корысть, расчет - так в этом ваша

Благочестивая мораль?

Вам юной дочери не жаль?

Вполне достойная мамаша!

Ну, что ж, вас бог благословит.

Я подчиняюсь вам без спора:

Ведь вас ослушаться, сеньора,

Мне добродетель не велит.

Я выйти за него готова

Не раньше, но и не поздней,

Чем ровно через тридцать дней,

Сейчас я не совсем здорова.

Белиса

Я позабочусь обо всем.

(Подходит к капитану.)

Фениса (в сторону)

Я принимаю предложенье,

Но это только ухищренье.

Мне хочется любым путем

Осуществить свои мечтанья:

С Люсиндо встретиться скорей

И преуспеть в любви своей.

Ведь я так жажду с ним свиданья!

Коль будет приходить отец,

Придет и сын его к нам тоже.

Капитан и Белиса беседуют вдвоем.

Капитан

С трудом мне верится. О боже,

Ужель я счастлив наконец?

Отсрочка? Что ж! Я принимаю.

На месяц я не посмотрю,

Но с ней я сам поговорю.

Фениса (в сторону)

Занятный шаг предпринимаю.

О, как извилист к счастью путь!

Капитан

Я рад, я просто в восхищенья!

Мне ваше мудрое решенье

Восторгом наполняет грудь.

Как благородны вы! Как смело

Согласье дали мне! Хотя

И юны вы, мое дитя,

Но мыслите вы очень зрело.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: