Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка

Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.
Русско-английский словарь
Авва Отче! Мк.14:36 – Abba, Farther! Mk.14:36
Авиафар Мк.2:26 – Abiathar Mk.2:26
акриды и дикий мёд Мк.1:6 – locusts and wild honey Mk.1:6
алавастровый сосуд Мк.14:3 – alabaster flask Mk.14:3
Алфей Мк.2:14 – Alphaeus Mk.2:14
Апостолы Мк.6:30 – apostles Mk.6:30
ароматы (благовония) Мк.16:1 – spices Mk.16:1
багряница (мантия) Мк.15:17 – purple (mantle) Mk.15:17
бегство Мк.13:18 – flight Mk.13:18
бедствовать в плавании (на вёслах) Мк.6:48 – strain at rowing Mk.6:48
бежать в горы Мк.13:14 – flee to the mountains Mk.13:14
бежать откуда-то Мк.16:8 – flee from somewhere Mk.16:8
безумство Мк.7:22 – foolishness Mk.7:22
белильщик Мк.9:3 – launderer Mk.9:3
Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас! Мк.13:5 – Take heed that no one deceives you! Mk.13:5
беречь кого-либо Мк.6:20 – protect someone Mk.6:20
бес Мк.7:26 – demon Mk.7:26
бесчестить Мк.12:4 – treat shamefully Mk.12:4
бить кого-либо Мк.10:34 – scourge someone Mk.10:34
Благословен Грядущий! Мк.11:9 – Blessed is He who comes! Mk.11:9
благотворить кому-либо Мк.14:7 – do someone good Mk.14:7
блистающие одежды Мк.9:3 – shining clothes Mk.9:3
богатство Мк.10:23 – riches Mk.10:23
богохульство Мк.7:22 – blasphemy Mk.7:22
богохульствовать Мк.2:7 – speak blasphemies Mk.2:7
Бодрствуйте! Мк.13:37 – Watch! Mk.13:37
больные Мк.2:17 – those who are sick Mk.2:17
больные станут здоровы Мк.16:18 – sick (the sick) will recover Mk.16:18
брать (в руки) змею Мк.16:18 – take up a serpent Mk.16:18
бросать жребий Му.15:24 – cast lots Mk.15:24
бросать хлеб псам Мк.7:27 – throw bread to the little dogs Mk.7:27
Будь здорова от болезни твоей! Мк.5:34 – Be healed of your affliction! Mk.5:34
быть в страхе Мк.10:32 – be afraid Mk.10:32
быть в узах Мк.15:7 – be chained Mk.15:7
быть всем (быть для всех) рабом Мк.10:44 – be slave of all Mk.10:44
быть косноязычным Мк.7:32 – have an impediment in one’s speech Mk.7:32
быть одержимым нечистым духом Мк.7:25 – have an unclean spirit Mk.7:25
быть повинным смерти Мк.14:64 – be deserving of death Mk.14:64
в воскресении Мк.12:23 – in the resurrection Mk.12:23
в здравом уме Мк.5:15 – in the right mind Mk.5:15
В Нём нечистый дух Мк.3:30 – He has an unclean spirit Mk.3:30
в память кого-либо Мк.14:9 – as a memorial to someone Mk.14:9
в субботу Мк.22:24 – on the Sabbath Mk.2:24
в удобное время Мк.14:11 – conveniently Mk.14:11
валяться (по земле) Мк.9:20 – wallow Mk.9:20
Варавва Му.15:7 – Barabbas Mk.15:7
Вартимей Мк.10:46 – Bartimaeus Mk.10:46