Шрифт:
Он отпрянул с громким воплем, врезался в кабинку за собой и чуть не рухнул.
Когда он выпрямился, он уже понял, что это было. Смеясь от его яростного взгляда, я убрал искажение, вернул чемодану закрытое состояние.
— Очень смешно, Моррис. И оригинально, — он, кипя, указал на чемодан. — Так что там? Или это что-то позорнее твоей магии?
— Ты можешь сохранить секрет?
Он посмотрел на меня с подозрением.
— Наверное.
— Секс-игрушки, — прошептал драматично я.
Он застыл на миг.
— Что?
Линна закрыла глаза и отклонила голову, словно молилась любому богу, который слушал, чтобы меня сожгли раньше, чем я произнесу хоть слово.
— Секс-игрушки, — повторил я, похлопал по чемодану. — Попал на распродажу, купил несколько после работы. Если покупаешь много, дают специальный чемодан. Могу дать советы, если хочешь.
Винни уставился на меня.
— Нельзя приносить секс-игрушки на работу.
Я щелкнул пальцами.
— Блин, а ты прав. Пойду и сдам себя в камеру сейчас же. Линна, и тебе стоит пойти. Дашь показания против меня.
Она издала звук, словно сразу кашляла и давилась.
Подавляя смех от выражения лица Винни, я прошел мимо с чемоданом на ладони. Линна поспешила за мной.
— Я думала, мы старались не привлекать к себе внимание, — пробормотала она, пока мы шли к лифту. Она нажала на кнопку вызова.
— Все тут привыкли к этому, — сказал я. — Думаю, они заметили бы, если бы я не стал его мучить.
— А что насчет секс-игрушек?
Я сверкнул улыбкой.
— Просто убедился, что ему будет стыдно говорить о нашем загадочном чемодане. Если что не так, он будет думать о моей коллекции, а не о чем-то подозрительном.
Она фыркнула.
— Идем, пока ты не сказал кому-то еще, что в чемодане твой крем от геморроя или пепел мертвой песчанки.
Дверцы лифта весело звякнули, открылись, и злой голос вылетел с шипением:
— Возможно, это так, Созэ, но это мой участок, и…
Блит умолкла при виде меня и Линны. Она перевела взгляд с нас на мужчину в лифте с ней. Он был высоким и худым, с каштановыми волосами и лисьим лицом. Его темные глаза были холодными и плоскими, и мне стало не по себе. Я видел такой взгляд в те дни, когда был приемным ребенком, и он всегда нес плохие вести.
— Моррис, Шен, — гневно рявкнула капитан. Она помедлила — это было не в стиле Блит — и указала на мужчину. — Это агент Созэ из Внутренних Дел. Агент Созэ, это агент Шен и агент Моррис.
Он вяло улыбнулся и протянул руку.
— Рад знакомству, агенты.
Я пожал его ладонь. Он отпустил мою руку и сжал ладонь Линны. Я подавил желание вытереть руку об штаны.
Блит ждала, пока мы поздороваемся, а потом сказала:
— Я рада, что вы двое тут. Я хотела бы узнать о продвижении вашего дела.
Она была рада? Хотела бы узнать? Кем была эта вежливая женщина, и что она сделала с нашим капитаном?
— Какое дело? — спросил без эмоций Созэ.
— Они разыскивают пропавшего человека.
— Как жаль. Уверен, все ваши агенты умелые, капитан, но разве не логичнее поставить новичков в пары к опытным агентам для таких дел?
— Агент Шен и агент Моррис достаточно умелые. Идемте со мной, оба.
Она пошла по коридору, и Созэ улыбнулся, глядя на ее спину.
— Увидимся завтра, капитан.
Блит шагала дальше. Я быстро взглянул на Линну и поспешил за ней. Мы догнали капитана, когда она входила в свой кабинет.
— Закройте дверь, — приказала она.
Я закрыл ее и с опаской повернулся. Ах. Вот и яростный голубоглазый луч смерти, который я ожидал.
— Неужели, — прорычала она, опускаясь на стул, — было не понятно, что ваше расследование проходит вне участка?
— У нас не было выбора, — быстро сказал я, сев напротив нее. — Мы нашли одну из похищенных жертв. Он был отравлен и на грани смерти, и мы привезли его Скутеру.
— Это мальчик?
— Нет, предыдущая жертва. Филип Шелтон, офицер из «M&L».
Блит отклонилась, хмурясь.
— Дайте мне полный отчет.
Линна села на соседний стул, взглянула на меня. Сколько моих «неэтичных» решений откроет моя напарница? И сколько о наших непростых отношениях с сексуальным плутом?
Она кашлянула.
— Мы использовали улики из квартиры Шейна Давилы, чтобы отследить Призрака до «Красной Лилии».
Блит кивнула, она точно знала о казино, которым управляла криминальная семья.