Шрифт:
— В порядке. Первое, что она потребовала, — это горячий душ. В каюте, где их сейчас разместили, в наличии все удобства.
— Доктор с ними?
Майор обиженно взглянул на меня:
— Нэтта, не надо считать всех вокруг идиотами. Капитан Пард достаточно внятно объяснил, кто на этой яхте так интересует Небесного Владыку, а мы с адмиралом имеем привычку усваивать информацию с первого раза. Да, доктор Пол Виттенберг, он же Пол Броун, в данный момент в полном здравии и находится вместе с Гвен Ци.
Тут мне на ум пришел немаловажный вопрос:
— Майор, вы сказали «капитан Пард», означает ли это, что Этьен останется командиром «Ренуара»?
— Данный вопрос скорее следует адресовать адмиралу. На сегодняшний день в составе экипажа крейсера «Ренуар» не зафиксировано никаких изменений.
Я облегченно выдохнула.
— Учтите, это не обещание. Просто информация в благодарность за вашу искренность.
— Очень признательна. — Я глотнула мартини. — Скажите, а карманный генератор мультилинии удалось обнаружить?
— Пока неизвестно. Человек, отправленный на «Ренуар» за вещами капитана, еще не выходил на связь.
— Странно…
— Ничуть. Приказ был не срочный, а до орбитальный станции лететь достаточно долго.
— Вам виднее.
Впервые мне удалось вызвать на лице майора ухмылку.
— Как приятно слышать из ваших уст разумные слова. Хочется продолжения. Изложите вашу версию событий, последовавших за вторичным пленением. Можно без интимных подробностей.
Уже спасибо. Следующие двадцать минут прошли под девизом — откровенность, это наше все. На этот раз я забыла о ночном разговоре в библиотеке. Дослушав мой бурный монолог, майор с заметным сарказмом поинтересовался:
— Вам так захотелось к капитану Парду, что не было сил удержаться?
— Простите, сэр, а где в данный момент находится герцог? Можно я ему расскажу о силе моего влечения к Этьену?
— Герцог, побеседовав с мисс Ци, отбыл на орбитальную станцию. Как вы должны понимать, сейчас не самый простой период в жизни планеты.
— Когда вы ожидаете его возвращения?
— К вечеру. Я позабочусь об организации вашей встречи.
Только я хотела от души поблагодарить майора, как в дверь постучали.
— Войдите.
В каюте появился мужчина средних лет и бодро отрапортовал:
— Майор, прибыл Андре Манне со срочным сообщением.
— Отлично. Проводите его в мою каюту.
Жестом отпустив посланца, Уилкинс легко поднялся из кресла и вновь обратился ко мне:
— Очень сожалею, но нашу познавательную беседу придется прервать. В благодарность хочу предоставить вам самой выбирать, где дожидаться беседы с адмиралом. Так понимаю, в компании капитана Парда?
Подумав пару секунд, точнее поборов искушение, я отрицательно помотала головой:
— Нет. В компании Гвен Ци и ее свиты.
Уилкинс заметно удивился, но спорить не стал.
— Прошу вас. — Он распахнул передо мной дверь.
Выйдя в коридор, я вновь пораженная остановилась, изучая отделку корабля. Находясь в не особо примечательной каюте герцога, я успела забыть, как выглядит «Прометей» за ее пределами.
— Майор, а почему адмиральская каюта такая… — Я замялась, подбирая правильное определение.
— Не ослепляет, вы хотели сказать?
— Угу.
— У каждого человека должно быть место, где он чувствует себя уютно. Убранство замка и корабля — ну, с этим ничего не поделаешь, положение обязывает, однако адмирал отнюдь не сибарит и предпочитает чистить зубы практичной пластиковой, а не изящной платиновой щеткой. — Тут мы остановились.
— Макс, — это, как не сложно догадаться, не мне, — эта леди пожелала составить компанию пленникам. Впусти ее и не выпускай. Мисс, желаю приятно провести время. До встречи.
И меня впихнули в каюту, предоставленную во временное пользование подданным Небесного Владыки. Я огляделась. Да. Такой тюрьмой не погнушался бы и сам Император. Бархат, атлас и золото, все в меру. Долго, правда, глазеть по сторонам не пришлось по простой и понятной причине — я почти мгновенно стала центральным объектом для бодрствующей части здешних старожилов. А именно — Акиро, Идио и Алекса. Гвен с доктором, устав от всех злоключений, мирно дремали в противоположных концах каюты.
Когда стихла буря первых приветствий, наглядно демонстрирующих, что меня очень рады видеть целой и совершенно невредимой, мы перешли к детальному обсуждению всего произошедшего с момента нашего расставания. Радовало одно: мне не привыкать рассказывать одно и то же по пятому разу, богатый опыт достигнут годами упорных тренировок (дедуля, Урс, Марси, сокурсники, Урс, дедуля…), так что бодро и связно я изложила всю замысловатую цепочку событий, приведших меня в эту замечательную каюту и привычно опустила подробности подслушанной беседы. Просто решила, что в замке сидеть скучно, вот и прилетела. Слушатели, имеющие уже достаточный опыт общения со мной, проглотили это, даже не поморщившись. Затем роль рассказчика перешла к Акиро — его повествование не содержало такого количества витиеватых оборотов и незначительных подробностей, поэтому оказалось более четким и информационно насыщенным. Вкратце.