Шрифт:
— Старец.
— Нет, — вмешался Мартин. — Старец с Горы, Шайтан, или как там его — всего лишь плод воображения, миф, пугало для слабонервных. Рейф, послушай…
Рейф обернулся к нему.
— Я не стану утверждать, что ты ошибаешься, — с трудом выдавил Мартин, словно вынося смертный приговор против своей воли. — Случай, простой случай свел вместе Пао, Форбрингера и меня, заставил нас взвалить на себя ответственность, о которой мы никогда не помышляли. Мы уже почти правили миром, и у нас неплохо получилось бы, поверь. Но нас опередили…
— И вам осталось только светлое время суток, — закончил Рейф.
Он перевел взгляд на тучного человека.
— Ищете неприятностей? — зло спросил тот.
— Нет, просто кое-что вспомнил, — ответил Рейф. — Я несколько раз видел ваш портрет в новостях. Вы были подпольным торговцем крупными партиями опиума, не так ли?
— Убирайся! — процедил он.
— Вот как ты испортил себе карьеру. — Рейф посмотрел на Мартина. — Ты приближал к себе всех подряд, всех, кто мог оказаться полезен — отбросы общества; зомби; людей, обладающих естественным иммунитетом к «сонным» волнам; йогов и медиумов, умеющих контролировать свои альфа-ритмы. И именно потому, что ты приближал к себе всех и вся, часть организации вышла из-под твоего контроля. Я прав?
— Ты ничего не понимаешь. — Мартин покачал головой.
— Мистер Харалд, — вмешался человек в набедренной повязке, — все гораздо сложнее. Мы обнаружили, что с самого начала нами управляли свыше.
— Лизинг, — пробормотал Мартин.
— Некто, — продолжал смуглый человек, не сводя глаз с Рейфа, — некто управляет всеми нами. Некто или нечто. Он или оно является властителем мира, мистер Харалд, истинным властителем. Этот некто может манипулировать нами и днем, несмотря на усилия мистера Пу-Ли, Уиллета Форбрингера и Пао Галло.
— Или же, — Рейф пристально смотрел на него, — таинственный некто заставил всех вас в это поверить.
— Он заставит и вас в это поверить, мистер Харалд, очень скоро.
Рейф покачал головой.
— Нет, — сказал он с легкой улыбкой. — Я слишком долго тренировался. В моей вселенной правлю только я, и никто другой.
Смуглый человек долго смотрел на Рейфа, прежде чем перевести взгляд на Мартина.
— И ради него мы рискуем собой? — спросил он наконец. — Ради этого самодовольного эгоцентриста? Он так уверен в своих силах?
Мартин кивнул.
— Да. Если и существует лучший ум в лучшем теле, то десять лет напряженных поисков не обнаружили его. Рейф Харалд должен был стать капитаном нашего первого космического корабля.
— Все же… — Человек в набедренной повязке вновь обратил взор на Рейфа. Мы позволим себе усомниться, мистер Харалд. Вы утверждаете, что в вашей вселенной нет никого лучше вас. Шайтану нет места в нашей вселенной. Люди, подобные мне, занимаются поисками истины, мы не умеем воевать. Сама жизнь толкнула нас обратиться к «сонным» волнам, они помогли выявить тех, кто способен выстоять в мире спящих.
— И теперь вы готовы смириться с мифом о Старце с Горы? — с горечью спросил Рейф. — Вы готовы поверить в его сверхъестественные способности?
— Не сверхъестественные, — назидательно отозвался собеседник. Способности не могут считаться сверхъестественными, если их можно понять и объяснить. Как бы там ни было, его сила превосходит нашу.
— И вы решили использовать ее ради своих корыстных интересов?
— Нет. — Смуглый человек пронзил Рейфа взглядом. — Об этом мы не помышляли. А вы?
— Теперь я понимаю, как зло способно победить добро. Надо лишь дать ему время. — Перед глазами Рейфа вспыхнули образы, виденные в подземных пещерах: старая рухлядь, гигантский кокон, пирамида из пепла.
Когда образы сложились в единую картинку, в голове словно раздался слабый щелчок. В комнате вдруг стало темнее — лампы горели все так же ярко, но воздух будто сгустился, не пропуская лучи света.
Энерговолны, что сковывали волю Рейфа во время перелета, снова дали о себе знать. Он сконцентрировался, чтобы высвободиться из вязкого плена, и осмотрелся. Очертания предметов едва проступали в сумраке, словно воздух не только сгустился, но и покрылся рябью, сжался. Три человека в набедренных повязках по-прежнему сидели на помосте в центре комнаты, их лица были неподвижны, но все остальные будто перенеслись в другое измерение.
Фигуры медитирующих отчетливо выделялись в подрагивающем полумраке — три изваяния будды, вырезанные из светлого дерева. Давление энерговолн усилилось, затем вдруг резко исчезло.
Наркоделец выпучил глаза и завыл.
— Те-бом-ом-ом… — Заунывное причитание все длилось и длилось, словно человек потерял контроль над собой. — Шанкар-ар-ар…
Из темноты материализовались плоские черные тени. Размахивая дубинками, они набросились на людей. Рейф метнулся к Габи, подхватил ее на руки. Он лихорадочно огляделся: цилиндра девушки нигде не было видно. Тогда он поставил Габи на ноги и подтолкнул к двери. Девушка споткнулась и, к удивлению Рейфа, довольно быстро двинулась к выходу из комнаты. У дверей застыл Мартин Пу-Ли, внезапно рядом с ним возник черный силуэт.