Сочельник. Среди сугробов горят огни серого дома на холме. Обуреваемые снежными вихрями, они стоически мерцают в темноте. Внутри дома, возле камина, собрались дети — десятилетние мальчишки и девчонки, которые так любят разгадывать нетривиальные тайны и загадки. Зная об их увлечении, хозяйка дома делится с ними загадочной историей, которая произошла с одним из приглашённых на праздник гостей. Однако она не называет имени героя и предлагает детям самостоятельно раскрыть тайну его личности.
«Рождественский штоллен» — завершающая тайна первой книги детской серии «Мир детектива Поля» Марии Румик, которая была проиллюстрирована великолепной художницей, Яной Камчатовой, специально к Рождеству.
Моим детям посвящается
1. Снег
Сахарная пудра сыпалась сквозь сито на свежеприготовленный рождественский штоллен, как будто это был снег, который падал из огромной тучи за окном. Казалось, будто руки мамы, обхватившие сито, раскачиваются в такт природе, вытряхивая наружу сладкие снежинки, и стоит им на мгновение остановиться, как настоящий снегопад моментально прекратится. Поль скрестил руки на столе и уткнулся подбородком в мягкие рукава свитера. До его носа долетели последние сахарные пылинки.
Мама убрала сито и отошла от окна; снеговые вихри всё так же мелькали в свете уличного фонаря, и никакая сахарная пудра не могла их остановить. Беспечные посланники циклона – они продолжали беспорядочно кружить над сугробами, высыпаясь из хмурой тучи – предвестницы сурового снежного бурана. Ещё час и он всей своей мощью обрушится на землю, а затем улетит, ввергнув гостеприимный край в тишину высоких сугробов.
Поль перевёл взгляд с окна на маму. Обернув штоллен в хрустящий лист пергамента, она отрезала несколько сантиметров красной ленты, переложила кекс в коробку и бережно перевязала её, закрепив изящным бантиком. Взглянув на сына, она словно спросила: «Красиво получается, Поль?» – и Поль кивнул, потому что даже молча можно говорить.
Судьба немецкого кекса, который теперь лежал на столе перед Полем, была определена ещё в начале декабря: он должен был стать частью общего рождественского стола, который традиционно накрывали в доме Маруси. Общим он назывался не только потому, что за ним собирались друзья и соседи, но и потому, что угощения для него готовили и приносили сами гости.
А чтобы блюда не повторялись и были гарантировано съедены, мама Пети придумала игру, которую назвала «Кулинарные фанты». По правилам, за две недели до праздника приглашённые гости записывали на небольших листочках бумаги название несложного блюда, которое им хотелось бы отведать на Рождество. Затем бумажки складывали в шляпу, перемешивали и предлагали каждому участнику вытянуть кулинарный фант. В Рождество каждый гость приносил то блюдо, название которого было написано на бумажке.
«И кто же из соседей пожелал немецкий штоллен?» – спросите вы. Этим человеком был дедушка Мориц. Он скучал по своей покойной жене и часто вспоминал традиционный рождественский кекс, который она так любила печь. И пусть старый немец не верил, что кто-то сможет сравниться в кулинарном мастерстве с его любимой Шац , мама Поля старалась ему угодить.
Она стёрла с кухонного стола сладкие пылинки и Поль увидел своё отражение в его зеркальной поверхности.
– Вот и всё, – нежно проговорила мама. – Твоя рубашка висит на стуле. Я думаю, что тебе всё-таки стоит надеть те красные подтяжки, которые прислала бабушка – они отлично сочетаются с клетчатой бабочкой.
Поцеловав сына в макушку, она ушла наряжаться.
Поль подошёл к стулу и стащил с него рубашку. Под ней действительно оказались красные подтяжки и клетчатая бабочка. Он не собирался их надевать. Живо представив себе покатывающего со смеха Ваньку, который считал бабочку не чем иным, как нелепым бантиком, а подтяжки – держателями для штанов тех, кто не умеет застёгивать ремень, русский норвежец решительно сгреб подарок бабушки в охапку и запихнул в первый попавшийся ящик.
Дорогу до дома Маруси замело. Снегоуборочный трактор ещё не проехал, поэтому о поездке на машине можно было забыть. Чтобы добраться до дома Маруси пешком, Поль и его родители надели валенки, прихватив парадную обувь с собой.
Честь доставить штоллен выпала младшему члену семьи. И Поль подошёл к выполнению этого задания со всей ответственностью потомственного викинга. Он то крепко прижимал кекс к себе, то, припоминая наказ мамы не мять штоллен, отводил его на расстояние вытянутых рук.
Растревоженные ветром снежинки мелькали в темноте. Они летели прямо в глаза, мешая идти. Но даже сквозь эту белоснежную пелену Поль мог разглядеть очертания дома Маруси, который подсвечивался рождественскими гирляндами. Будто заколдованные они стоически светились наперекор непогоде.
Ноги вязли в снегу и Поль уже изнемог, как вдруг позади раздалось угрожающее рычание мощного двигателя. Путники обернулись: высокий джип пробирался сквозь сугробы. Его огромные колёса словно вскапывали и перемалывали снег.
– Эй, соседи! – крикнул папа Вани, высовываясь из окна машины. – Лезьте внутрь, мы с радостью вас подвезём.
Довольная физиономия Ваньки маячила позади водителя.
2. Взрослый мальчик
В гостиной дома Маруси стояла нарядная молодая ёлочка. Её пушистые иголочки, стройный ствол и изящные ветви говорили о том, что она ещё совсем ребёнок среди деревьев. Подобно людям, ели в первые десять лет своей жизни растут медленно, накапливая силы для стремительного превращения в многометровых великанов. Поэтому не было ничего удивительного в том, что высота ёлочки была сравнима с ростом десятилетнего ребёнка. И оттого, находясь среди обступивших её детей, она казалась одной из них. Словно её иголочки – это зелёное платьице, а расписной горшок – это нарядные детские ботиночки. Да-да, она росла в расписном горшке. «Срубленное дерево нельзя считать живым, ведь без корней оно уже никогда не сможет расти», – объясняла мама Маруси.