Шрифт:
– Уходи, – сказал ему румиец. – Крови не было, твоя власть не простирается сюда.
Демон почистил крыло клювом, вытащил и выбросил сломанное перо.
– Ладно, ученые мессиры, я ухожу на время. Однако вам не кажется, что здесь очень и очень странно? Здесь тихо, Россенхель, слишком тихо даже для полуночи. Выгляни в окно, поищи-ка часового на стене…
– Не подходите к нему, Россенхель, – вмешался обеспокоенный румиец. – Он опасен, не приближайтесь к парапету.
– Надо же! Меня боятся. Но я могу и отойти, – притворно обиделся черт.
Унылая чайка отковыляла в угол и освободила обзор. Я вольно вдохнул свежий ветер полуночи. Казалось, россыпь костров заняла не только землю, но и половину ночного неба; фигура часового со стены исчезла.
– Вот именно, – подтвердил мои невысказанные мысли Клистерет. – Учитывая все обстоятельства, это несколько странно…
– Не темни, демон.
Полуворона разинула костяной клюв и зевнула, открыв розовый зев и острый птичий язычок.
– Хорошо, я сыграю в открытую. Румиец мешает мне добраться до твоей подлой крови, вор Россенхель. Но никто не помешал мне сыграть с вами обоими крошечную дьявольскую шутку – считайте, что это моя личная печать, своего рода адское клеймо на штучном изделии… Здесь очень тихо, не правда ли? Так вот… Я скрыл от вас лишние звуки магической завесой. А сейчас я ее убираю. Гоп-ля! Вот так.
С этими словами Клистерет мгновенно исчез. А я… Я понял все. Ночь разом взорвалась криками и предсмертными воплями, тишина рухнула под напором топота и оружейного звона. Кто-то бранился, кто-то молился, кто-то тщетно взывал к обратившемуся спиною провидению, умирая с богохульствами на языке.
Звуки сливались в яростный рев, было в нем нечто странное, нечеловеческое. Людскими, пожалуй, оставались только площадная ругань и стоны. Румиец встал рядом со мною, плечом к плечу, и с полминуты вглядывался в полыхающую факелами темноту.
– Это штурм, Россенхель. Бретонисты штурмуют форт. Надо убираться с колокольни.
– Может быть, геройски ударить в колокол и поднять тревогу?
– Вы с ума сошли? Поздно, еретики уже преодолели стену. Не знаю, как это им удалось, но для людей Беро, кажется, все кончено. Печально, что у вас исчерпалась гримуарная bambagia, а я не могу повторно воссоздать Портал. Бегство не удалось, бес скрылся, вокруг идет бой, теперь нам придется сражаться – причем не за Империю, а только за самих себя. Надеюсь, вам и мне улыбнется удача выжить. А пока, на всякий случай говорю – прощайте, друг…
Так и закончился мой второй неудачный побег из Толоссы.
Глава XX
Книга аббатисы и форт императора
Клаус Бретон. Толосса, Церенская Империя. Начало событий – несколько часов назад.
День уже клонился к закату, когда Бретон с фривольной книгою ученой аббатисы в руке, вернулся к себе в ратушу. Ненужный в жару камин давно угас, вождь мятежников поудобнее устроился за простым столом и открыл фолиант. Он полистал немного увесистый трактат и уже готовился отставить его в сторону, когда заметил краешек вложенного между страниц листа. Ересиарх вытащил листок и разложил на столе.
– Святой Регинвальд!
Края записки истлели, в центре красовалась выполненная полуготическим шрифтом надпись:
Отправлено
на работы всяческие для гильдии землекопов и каменщиков в лето 6963 от сотворения мира Господом нашим милосердным.
1. Восстановление городской насыпи, разрушенной волнобиением и сугубым потоплением – 100 усердных землекопов.
2. Ремонт стены с заменой кирпича у юго-восточной башни – 50 искусных каменщиков.
3. Перекладка камина в доме господина бургомистра – 5.
4. Для ремонта трактира, пострадавшего… (далее неразборчиво) – шесть с половиной.
5. На огородные работы – два десятка.
6. Рытье и благоустройство подземного хода, что тянется от городской ратуши в направлении цн.кр.(густо зачеркнуто) – тридцать человек.
– Неужели этому клочку целых пятьдесят лет?
Бретон повертел листок и перевернул его. Обратная сторона оказалась пустой, лишь слегка испачканной чернильными брызгами.
– «От ратуши в направлении»… Занятно. Арно!
– Я здесь, брат Клаус.
– Что ты можешь сказать обо всем этом?
Тихоня-помощник вошел и почтительно принял пергамент из рук ересиарха.
– Никогда не слышал про такое.
– Проверим, возьми фонарь, мы спускаемся в подвал.
Изукрашенные плесенью ступени привели Клаусе и Арно вниз. Кладка, вся в потеках влаги, изнутри выглядела неважно, кое-где камень выкрошился, его давно уже заменили более дешевым кирпичом, но с годами развалился и кирпич. Пахло сыростью и мышами.
– Простучим стены.
Арно принялся методично обходить подвал, выстукивая камень обухом алебарды.
– Глухо со всех сторон. А что такое «цн.кр», а, добрый брат?
– Понятия не имею.
Затея уже казалась Бретону безнадежной. Перепуганные пауки шарахались прочь от факела, с потолка свисала густая борода паутины, внешний слой кладки легко осыпался, но сама стена стояла незыблемо, не открывая никаких секретов. Арно отложил алебарду и взял у Бретона фонарь.
– Если здесь есть проход, должен быть и сквозняк.