Вход/Регистрация
Двадцать четыре секунды до последнего выстрела
вернуться

Коновалова Екатерина Сергеевна

Шрифт:

Проверку Джексона Себ не стал откладывать в долгий ящик и тем же вечером набрал старый номер. Уверенности в том. что он ещё действует, у Себа не было, но всё-таки надежда сохранялась. И спустя каких-нибудь два гудка на том конце раздался хриплый от хронического недосыпа и бесконечных сигарет голос:

 — Кто говорит?

В потом, стоило Себу поздороваться, он услышал довольное и громкое:

 — Розочка? Живой, чёрт тебя возьми? 

 — Заткнись, — рассмеялся Себ. — И да, живее не бывает. 

Может пройти много лет, может перевернуться мир. Но конечно, ничто не заставит Грега забыть это идиотское прозвище. 

Без малейших колебаний инспектор Скотланд-Ярда согласился проверить некоего Джексона Уилшера, стоматолога. Но поговорить дольше не вышло — помимо недосыпа Грег страдал хроническим трудоголизмом. И в этот раз его снова дёрнули работать, несмотря на позднее время.

Глава 3

Клаус позвонил в пять ноль семь и велел быть на другом конце Лондона через час. Без оружия. Себ собрался за три минуты, прикинул время и понял, что даже успевает съесть бутерброд. Несмотря на срочный вызов и несколько напряжённый тон Клауса, Себ нервничать не собирался. Во-первых, от этого дрожат руки. Во-вторых, «без оружия» значило, что будет снова очень много болтовни. Возможно, Себ даже досмотрит сон — стоя и с открытыми глазами.

Уже неделю он работал на «М-Корпорейшн» и трижды за это время присутствовал на долгих нудных встречах — не то телохранитель, не то массовка. Ни самого мистера Мелтона, ни даже психованного Фоули там не было: обычные важные боссы в дорогущих костюмах, с золотыми «Ролексами» и долларами в портфелях из кожи с мошонки кенгуру. Дважды он там встречался с Клаусом — тот тоже скучал, но никакого раздражения не проявлял. Учитывая размер аванса, который упал на счет Себа на второй день, он готов был стоять где угодно и в какой угодно позе. Этот аванс оказался настолько жирным, что Себ даже подумал действительно сменить квартиру.

Он успел проехать до утренних пробок, запарковался за три километра и к назначенному времени подошел к концу Рамиллис-клоуз. Район был паршивый, но по утреннему времени спокойный. В конце длинного ряда однообразных таунхаусов, у лестницы, ведущей в маленький запущенный парк, стоял Клаус и курил. Молча достал пачку и предложил сигарету, но Себ отказался. Выбирая между пулей и раком легких, он точно предпочитал первое.

 — Ты пунктуальный. Мистер Фоули оценит, — кивнул Клаус. — Пошли. 

Тупых вопросов типа «а что мы делаем?» Себ задавать не стал, просто пошёл следом за Клаусом. 

В парке ночью кто-то неплохо оттянулся: было грязно. Клаус шёл чуть впереди и поигрывал мышцами спины. От скуки Себ начал прикидывать, с какой позиции убил бы его. На холме он заметил старую мельницу — наверняка туристическую. Подумал, что из неё можно было бы сделать идеальный выстрел. Минус один — очень уж приметная позиция. А больше ничего подходящего не видно. Ближайший дом, с крыши которого парк будет просматриваться, почти в двух километрах. 

Разумеется, он не собирался убивать Клауса. Но почему бы не потренироваться? Себ не успел ничего решить, как Клаус резко остановился, повернулся и замер, вытянувшись.

Себ тоже увидел Джима Фоули — тот был в тёмном костюме и в светло-зелёной рубашке, что, на взгляд Себа, выглядело несколько по-гейски. 

 — Привет, Большой Си, — мягко сказал Фоули и потрепал Клауса по локтю, как домашнее животное. Клаус проигнорировал фамильярность и ответил:

 — Доброе утро, мистер Фоули.

 — У меня для вас подарок, Себастиан, — мистер Фоули улыбнулся странной улыбкой. — Думаю, повязать ленточкой или так сойдет?

 — Сэр? — не понял Себ.

 — Фу, — скривился он, — плохой мальчик. Обращайтесь ко мне так, как я велел. 

Себ стиснул зубы до хруста, но, под внимательным взглядом Клауса и шальным — Фоули, исправился:

 — Джим.

 — Хороший мальчик, — обрадовался мистер Фоули. — Сработаешь сегодня как надо — добавлю ленточку. Ты за Гриффиндор или за Слизерин?

Себ удержал совершенно бесстрастное выражение лица и не переспросил, что должна означать эта околесица.

 — Упадок нравов и полная культурная деградация, боже, помоги нам, — Фоули вздохнул и вдруг вынул из рукава маленькое чёрное распятие, висевшее на тонком шнурке. Поднёс к губам — и подмигнул Себу. — Будешь играть за Слизерин. Большой Си, ты показал нашему хорошему мальчику его место?

 — Ещё нет, сэр, — отозвался Клаус. — Сейчас, сэр. 

 — Шевелитесь, оба, — Фоули мазнул по ним недовольным взглядом и рявкнул высоким нервным голосом: — Бегом!

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: