Шрифт:
— Когда это я угрожала?
— Например, когда обещала вставить свечки в... определенное место, — ответил Рэйвен.
— Аа-а, так это не угроза. Знаешь, лечебные свечки очень полезны. Например, их можно использовать в качестве обезболивающего. И, в отличие от таблеток, они не оказывают негативного действия на желудок. Так что если не обращать внимания на довольно смущающий способ, то очень даже хорошая лекарственная форма, — ответила я почти искренне.
— Светлейшая? — поинтересовался Рэйвен.
— Светлая, — честно ответила я, а потом, несмотря на то, что и так поняла все, спросила: — А ты? Светлый?
— Светлейший, — покачал головой мужчина.
В этом мире тех, кто использовал светлую магию, называли Светлейшими. Людей без магии или с очень слабой магией, но проживающих на светлой стороне, называли просто светлыми. То же было применимо к темным и темнейшим. Светлые и темные не воевали, но враждовали. Эдакая холодная война. Они поделили территории, причем, как я поняла, не очень честно, и установили границу между землями светлых и темных. Я как раз на этой границе и жила. К счастью, мужчина оказался Светлейшим, что избавляло меня от многих проблем.
Ладно, поболтали и хватит. Надо было готовиться к открытию аптеки. Чертовы светлые вставали с рассветом, а все магазины открывались не позже, чем через час после восхода солнце. Считалось, что если раннее солнце благословит и осветит лицо, то весь день вы будете сиять и порхать. Я при таком режиме могла сиять исключительно синяками под глазами, а мое порхание способствовала отпугиванию грабителей — думаю, они до сих пор гадали, что за шумное и диковинное животное у меня тут проживает. Ну, уж извините, что я спросонья громко шаркала и оббивала все углы.
— Как самочувствие? — повторила я свой первый вопрос, ранее полностью проигнорированный мужчиной.
Рэйвен не стал скромничать и говорить что-то приличествующее случаю. Он потрогал рану, подвигал рукой, осторожно поднялся, попробовал опереться на ногу, после чего сделал вывод:
— Хорошо. Немного тянет и побаливает, но с моей повышенной регенерацией проблем не будет. Ты давала мне какие-то травы? Рана поверхностная, но без трав, которые организм магов очень хорошо усваивает, я бы так быстро не поправился.
Маг, одним словом. Светлейший. Вчера мог лежать и стонать, а сегодня уже готов бегать и прыгать. И почему меня никто при перемещении не наградил какой-нибудь магией, а?
— Да, давала, — сказала я. — Раз ты в норме, то будешь есть или пить? Кувшин с водой стоит на тумбе справа от кушетки. Отхожее место — до конца комнаты и налево.
Мужчина покачал головой:
— Пока нет, спасибо. Ты не против, если я осмотрюсь? Это вежливо?
Я безразлично пожала плечами:
— Осматривайся. Захочешь есть — спросишь Мика, он встанет через полчаса. Извини, экскурсию не проведу — мне аптеку открывать.
Все равно красть тут нечего, секретов у меня никаких нет, так что пусть смотрит.
— Экскурсию? Что это значит? Никогда не слышал этого слова в нашем мире... — переспросил мужчина.
— Потому что в вашем мире его и нет, — сказала я.
Скрывать, что я не здешняя, смысла не было. Местные были в курсе, да и попавших в этот мир не притесняли. В основном.
— Стой. Ты... попаданка? Но разве Мик не твой брат? Он точно местный...
— Ага, она самая. Так не родной, — пожала я плечами.
— Ты... почему тебя сослали на границу? — искренне удивился Рэйвен. — У тебя же есть знания о лекарском деле, ты умеешь перевязывать раны, ты много знаешь о травах и умеешь их готовить. Светлейшие должны были заметить, насколько ты полезна. Так что ты делаешь здесь? В совете одни дураки остались?
— Думаю, это все — очень и очень большое недоразумение. Но твои мысли об этих нахальных Светлейших мне определенно импонируют, — я лукаво улыбнулась, вспоминая это сборище, иначе и не назвать.
— Так что? — спросил Рэйвен. — Ты не расскажешь мне, почему Светлейшие, которые любую полезную попаданку оставляют на своей территории, вдруг сослали тебя сюда на границ?
*Рецепт на латыни. Настойка валерианы, настойка пустырника, калия йодид, натрия бромид, аскорбиновая кислота, кальция глюконат, магния сульфат, вода очищенная
**Сокращение от Misceatur. Detur. Signetur., что переводится как смешай, выдай, обозначь.
Глава 2