Шрифт:
Написано было довольно бодро, и всего пара завуалированных фраз на нашем шифре. Может, конечно, не всё так радужно, но этот опыт пойдёт Сириусу на пользу. Также он поведал, что если сдаст экзамен, то чирканёт ещё письмо и, возможно, разрешат связаться ещё с кем-то, кроме родственников. Крёстный волновался за меня, спрашивал, как у меня дела, но про Петтигрю не было ни слова, так что я сделал закономерный вывод, что весь этот кипиш до Сириуса не дошёл.
Настрочил ответное послание в духе «у меня всё хорошо, учусь, тренируюсь, скоро матч по квиддичу между Гриффиндором и Рейвенкло», добавил про то, что мама Невилла — Алиса Лонгботтом — очнулась и теперь ведёт у нас ЗОТИ, а ещё организовала «группу поддержки». В общем, коротенько и без подробностей изложил последние новости.
Не знаю, можно ли Сириусу «передачки», но сложил письмо в специальный совиный мешочек вместе с уменьшенными сладостями к Хэллоуину, которые заказал заранее у мадам Розмерты — это хозяйка «Трёх мётел». После дня рождения Гермионы мы периодически посылали к ней Ураги за чем-нибудь вкусненьким и в середине недели.
* * *
Я закончил все свои дела с отправлениями корреспонденции для Сириуса и Дадли как раз к возвращению ребят из Хогсмида перед ужином. Точнее, сегодня, в честь праздника, был «тыквенный пир».
Профессор Флитвик опять колдовал над залом, а Хагрид, пока старшекурсники были на выгуле, прикатил туда свои здоровенные тыквы. Из них, как обычно, вырезали разные жуткие морды, подсветили изнутри магическим огнём и поставили возле учительского стола. Всё в зале оформили в духе Хэллоуина: стены украшали всякие летучие мыши, паутина и прочие «прелести». Столы ломились от всевозможных блюд — в основном, с тыквой: пирогов нескольких видов, маффинов, пудингов. Наличествовали и «страшные сладости»: глаза, пальцы и другие малоаппетитные на вид части тел.
— Гарри, можно тебя на минутку, — отвела меня в сторону Гермиона, когда мы вошли в Большой Зал. — Прочитай. Мне принесла сова, когда я была в Хогсмиде.
Я развернул записку и узнал летящий почерк Дэниела Шафика.
«Встретимся через две недели за «Дэрвиш и Бэнгз», в полдень. Жду вас двоих. Есть разговор. Д.Ш.»
Даже на душе тепло стало: кругом все такие шифровальщики.
— Это от Дэниела, — подтвердил я. — Знаю его почерк. Он мне писал перед тем, как мы встретились в редакции «Ежедневного Пророка» вместе с Колином Криви.
— Как думаешь, что он скажет? — зябко поёжилась Гермиона.
Я пожал плечами.
— Вот и узнаем.
Часть 1. Глава 13. Новые тайны и открытия
6 ноября, 1993 г.
Шотландия, Хогвартс
— Выиграл Гриффиндор, значит? — встретил меня вопросом мистер Филч, когда я после матча заглянул к нему в каморку.
— А вы откуда знаете, сэр? Вас я на поле не видел, — мне было очень интересно, как наш старик-завхоз получает информацию. Поговаривали, что ему всё докладывает миссис Норрис, но мне в это как-то не верилось.
Филч загадочно усмехнулся и погладил сидящую у него на коленях пепельную крупную кошку.
— Кстати, я для миссис Норрис кое-что принёс, — я пошарил в кармане и достал припасённую горсть сухого кошачьего корма, — Гермионе отправляют родители для её Живоглота, рыжий такой, крупный котяра. Ему нравятся эти сухарики.
Тёмный нос кошки чуть задёргался, а жёлтые глаза блеснули красным. Миссис Норрис спрыгнула с коленей завхоза, вальяжно подошла ко мне, понюхала и деловито захрустела кормом.
— Только после него надо воды побольше, — наблюдая, как кошка всё с аппетитом слопала, пояснил я. — Это магглы придумали сухой корм, чтобы животные могли есть, если одни целый день дома остаются, пока хозяева на работе. Он вроде как не портится и сделан из сухого перемолотого мяса, костей, всякой требухи, растений и витаминов. Для шерсти красивой и всё такое. Ну и для зубов полезно погрызть что-то, наверное.
— А маги в таком случае накладывают на еду для животных чары сохранности, — задумчиво протянул Филч и поёрзал на стуле. — Хочешь чай, Поттер? Вы со своим квиддичем пропустили обед, ты, наверное, есть хочешь?
— Не откажусь, сэр, — улыбнулся я налаженному контакту. — Я как раз хотел у вас спросить про сыворотку профессора Снейпа, раз уж мне ничего не светит, так хоть узнать что-нибудь…
— Садись, — засуетился завхоз, доставая чашки с полки. — Сейчас заварю чай.
Я наблюдал, как Филч с помощью спичек зажёг спиртовку, которыми мы пользуемся на зельях, поместил на специальную подставку медный чайник, потом достал из буфета сахар и несколько кусков пирога с патокой.
— Скажите, сэр, а вы умеете пользоваться маггловским примусом? — спросил я. — Вы разогреваете чайник на спиртовке, а она рассчитана на медленное варение зелий, мне кажется, что на ней дольше, чем на примусе.