Шрифт:
Майор со своими солдатами должен подойти с минуты на минуту. Когда они присоединятся к нам, мы должны будем пробиться на крышу и разнести этот вертолет к чертовой матери. Значит, проводим штурм по следующему маршруту — зимний сад, из него — в особняк и на крышу. К тому времени дом будет окружен солдатами, и можно ожидать, что крысы, засевшие в нем, будут драться до конца, а их главари попытаются удрать на вертолете. Я не знаю, сколько против нас легионеров, но могу точно сказать, что вооружены они до зубов — винтовки, автоматы, пулеметы, возможно, взрывчатка. У них сильные оборонительные позиции, они — профессиональные солдаты и знают, как убивать. В этом их преимущество. Но они негодяи, а мы — хорошие парни. В этом наше преимущество.
В это время по зимнему саду ударили очереди и послышался громкий треск лопающихся от пуль стекол.
— Так что давайте надерем этим сволочам задницу, за мной! — закончил капитан, вскочил и бросился во главе ударной группы на штурм.
Стреляя на ходу, они преодолели открытое пространство, добежали до ближнего конца зимнего сада, чьи стеклянные стены и крыша рассыпались на куски под шквалом огневой подготовки, и бросились на землю рядом с ним.
— Чалмерс! — крикнул Хэнк, перекрывая стрельбу. — Передай Тармонду, чтобы он прекратил стрельбу, пока мы не ворвемся внутрь, а не то он положит своих!
— Слушаюсь, — бросил тот и сорвал с пояса рацию.
— Но сначала вот что, — добавил Фрост, — видишь вон там, под потолком сада, головки разбрызгивателей? Это для полива. Так вот, прикажи своему лучшему стрелку, пусть он разнесет их к чертовой матери. Посмотрим, смогут ли те, кто засел там, спокойно постреливать в нас, когда на них сверху будет хлестать вода…
— Понятно, — кивнул Чалмерс и оглянулся на своих людей. — Капрал Даннер!
К ним подполз один из полицейских со штурмовой винтовкой.
— Капитан хочет, чтобы ты занялся поливом цветов.
Похоже, что там внутри очень сухо… Видишь вон те разбрызгиватели? Ну-ка, прострели их, чтобы оттуда полилась вода…
Даннер засмеялся, оглянулся по сторонам в поисках удобного места для стрельбы и крикнул:
— Прикройте меня!
Вся группа подняла ураганный огонь, под прикрытием которого Даннер подполз совсем близко к стене зимнего сада, приподнялся и, положил винтовку на фундамент в том месте, где недавно было стекло.
— Прекратить огонь! — приказал капитан, видя, что тот занял положение для стрельбы.
Чалмерс стал связываться с Тармондом, а Хэнк приподнял голову, наблюдая за Даннером, который тщательно целился, приподняв ствол.
Выстрел — и из-под потолка сада ударила первая струя воды.
“Сколько же всего этих разбрызгивателей? — подумал Фрост. — Штуки три-четыре?”
Второй выстрел — и новый фонтан.
— Еще два! — крикнул, повернувшись, Даннер. Два следующих выстрела тоже попали точно в цель.
— Наши прекращают огневую подготовку, — бросил ему сержант, пряча рацию.
— За мной! — вскочил капитан и, непрерывно стреляя из ПП, во главе группы ворвался в разбитое здание, с потолка которого хлестали струи воды.
С дальнего конца зимнего сада раздался шквал огня, который разносил на куски стеллажи и горшки с цветами. На другом конце можно было видеть перебегающих с места на место легионеров в полевых камуфлированных куртках и черных беретах.
— Всем на пол! — приказал Хэнк, и они попадали на мокрый пол, стараясь хоть как-то укрыться за рядами столов с растениями.
Он вогнал в пистолет-пулемет новый магазин и крикнул:
— Гранаты!
Фрост выхватил из подсумка гранату, приподнялся и швырнул ее в дальний конец помещения. Вслед ей полетело еще несколько смертельных подарков.
Через пару секунд оттуда донеслась череда звонких взрывов, и оставшиеся куски стекла разлетелись в разные стороны.
Когда шум утих, капитан вдруг услышал странный шипящий звук.
— Берегитесь, сейчас взорвется! — раздался крик кого-то из полицейских.
Хэнк поднял голову и увидел окрашенную в желтый цвет трубу, тянущуюся под потолком.
— Черт побери, газ… — прошептал он и обернулся к своим. — Всем наружу! Это газ!
Едва они успели высыпать наружу в выбитые рамы без стекла и попадать на землю, как внутри пыхнуло и затем раздался такой оглушительный взрыв, от которого чуть не полопались барабанные перепонки. Здание наполнилось всепожирающим пламенем, дымом и разлетающимися острыми осколками. Изнутри донеслись крики ужаса. Орали раненые и обожженные легионеры.
— Сержант! — крикнул Фрост, осматривая себя. Ран не было видно, только незначительные порезы.