Вход/Регистрация
Буколики. Георгики. Энеида (Предисловие к изданию)
вернуться

Шервинский Сергей Васильевич

Шрифт:

Надо направить на то, чтоб от жира тугим становился

125 Тот, кто избран вождем и общим назначен супругом, —

Свежей травы нарезать и водой ключевой обеспечить,

Также мукой, чтобы смог он труд свой выполнить сладкий

И чтобы голод отцов не сказался на хилом потомстве.

А кобылиц между тем худобой истощают нарочно,

130 Только лишь явится пыл и к первому совокупленью

Их устремит: им листвы не дают, от фонтанов отводят.

Часто их бегом еще растрясают, томят их на солнце

В зной, когда молотьба, и стоит над током тяжелый

Стон, и Зефир, налетев, пустую взвивает мякину.

135 Так поступают, чтоб жир не закрыл чересчур изобильный

Их детородных полей, не забухли бы борозды праздно,

Но чтоб ловили жадней и глубже внедряли Венеру.

Вот и на убыль опять об отцах забота, на прибыль –

О матерях. Как срок подойдет, жеребые бродят,

140 Пусть никто им тянуть не позволит тяжелых повозок,

Или дороги прыжком перемахивать, или по лугу

Быстрым галопом бежать, иль в быстром плавать потоке.

Пусть их привольно пасут на просторе, вдоль полноводных

Рек, где по берегу мох и самые злачные травы,

145 Где им в пещерах приют, и тень под утесом прохладна,

Возле Силарских лесов и Альбурна, [277] где падубов рощи,

Есть – и много его – насекомое с римским названьем

«Азилус» – греки его называют по-своему «ойстрон».

277

Стих 146. Возле Силарских лесов… – Силар – италийская река, впадающая в Тирренское море. Альбурн – гора, которую она омывает.

Жалит и резко жужжит; испуганный гудом, по лесу

150 Весь разбегается скот, оглашая неистовым ревом

Небо, и лес всполошив, и русло сухое Танагра [278] .

В гневе ужасном своем применила когда-то Юнона,

Вздумав телицу сгубить Инахову, [279] чудище это.

Вот и его берегись – к полудню свирепее жалит –

155 И от покрытых коров отгоняй; паси же скотину,

278

Стих 151. Танагр – приток Силара.

279

Стих 153. Телица Инахова – Ио, дочь Инаха, возлюбленная Юпитера. Юнона превратила ее в телку и наслала на нее овода.

Только лишь солнце взойдет или ночь приведут нам созвездья.

А как отелятся, вся на телят переходит забота.

Прежде всего выжигают тавро с названием рода.

Обозначают, каких на племя оставить желают

160 И для святых алтарей, каких – перепахивать землю

Иль на целинной земле крутые отваливать глыбы.

Весь остальной молодняк на лугах пасется со стадом.

Тех, кого приучить к полевым захочешь работам,

Сызмала ты упражняй, настойчиво их приручая,

165 Нрав доколь у юнцов податлив и возраст подвижен.

Раньше из тонких лозин сплетенный круг им на шею

Вешай. Потом, когда их свободная шея привыкнет

К рабству, им надевай хомуты из веревок, попарно

Соединяй и ходить приучай одинаковым шагом.

170 Пусть до срока они лишь порожние тянут повозки

И оставляют следы лишь на самой поверхности пыльной.

Пусть лишь потом заскрипит под грузом тяжелым телега

С буковой осью, таща вдобавок и медное дышло.

Для молодежи, еще не приученной, надо не только

175 И луговой, и болотной травы приносить, и шершавых

Листьев ветлы, но и злаков с полей. Отелившись, коровы

Впредь наполнять молоком белоснежным не станут подойник,

Новорождённым отдав целиком свое сладкое вымя.

Если ж тебя привлекает война и жизнь строевая,

180 Или ты хочешь скользить колесом по Алфею у Пизы [280] ,

280

Стих 180. Пиза – город около Олимпии на берегу Алфея, где проводились Олимпийские игры.

Иль колесницы полет стремить у Юпитера в рощах, [281]

Первое дело – чтоб конь приучился к оружью и духу

Воинских схваток, привык и к трубному звуку, и к стону

Тяжеловесных колес, и к бряцанью удил на конюшне.

185 Чтобы все больше потом похвалам воспитателя нежным

Был бы он рад, чтобы тот его хлопал ладонью по шее.

Должен он это постичь, едва от сосцов материнских

Отнят. Пусть морду он сам в недоуздок мягкий просунет, —

281

Стих 181. …у Юпитера в рощах… – В роще Юпитера происходили соревнования в беге на колесницах.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: