Шрифт:
Слепые черти жарили своих.
Шекспир кропал, что в Дании неплохо,
Горел, в шелках и позолоте, стих,
(Как будто) кто-то подменил эпоху.
Беспечный Гамлет не видал теней,
Не истерил высоко на подмостках.
Косяк (дверной?) мусолили подростки.
Милицанер – чем дальше, тем сильней –
Предвидел в школьниках Дали и Босхов.
Горел весёлыми огнями Эльсинор,
Как прочие кремли и бундестаги.
Горели по округе с давних пор
Склады, бумаги, денежные знаки.
В народе возрождался свальный грех,
И заповедь «не сотвори кумира»
Выплескивалась в праздник за квартиры.
Беспечный Клавдий не стеснялся пира…
И лишь Офелия – провидица за всех, –
Офелия плыла меж тёмных вех,
Сжимая в кулачках весь ужас мира.
«Дозволял огню полыхать…»
Дозволял огню полыхать и жрать, и
Сам песок ссыпал из часов в мешки.
Кто писал про вечность с пустой кровати,
Тому светит станция Петушки, –
Заливать про быль, быль залить бальзамом,
Отбиваться от сладколюбых ос.
Заходи, вечор (ты ведь верным самым).
Будем пить зелёный как купорос.
Будем пить бордовое как гранаты.
Будь.
Кастрюля с пеплом ещё горяча.
Задымляет дым, как буран когда-то.
И как будто за снегом горит свеча.
Эх, вечор, мы забыли, забыли напрочь
Это самое (сладкая же пора!):
Тихо капал воск на глухую на ночь.
Капал воск цвета пьяного янтаря,
Капал воск, как нездешнее что-то капал.
Под присмотром партии Ильича
Башмачки со стуком спадали на пол.
Капал воск, на столе горела свеча.
Story
Espionage is a serious business…
«Moonlight and Vodka»
Крис де Бург
«That dancing girl is making eyes at me,
I'm sure she's working for the K.G.B.»
(Говорит она человеческим голосом: «Не губи.
Я тебе ещё пригожусь, Джеймс, т.е. Крис.
В радости, в горе, в похмелье».)
А в небе диск
Ко всему приученный напоминает опять,
Как Алексан-Александрычу Блоку подали ложных опят.
«Я тебе ещё пригожусь, Джеймс (т.е. Крис)», –
И блеск неестественно-мягкий контактных линз…
Послушай сценарий, Джеймс: ты соблазняешь её,
С Веничкой вместе – коктейли одеколонно-портвейнные пьёшь,
Спасаешь попутно от катастрофы западный мир,
Девушка погибает влюбленной, как завещал Шекспир,
Где-нибудь ближе к финалу (постельную сцену туда),
А с неба сыплет и сыплет советская псевдо-вода.
Вот это – «Moonlight and vodka takes me away», –
Пой для своих, заграничных, стальных и хрустальных фей.
А Веничка с Блоком встретят совсем не ту, –
Таинственную, как высадка на Луну, шёлковую красоту –
В тамбуре поезда, идущего через года.
Пой, Крис, «Midnight in Moscow», мы все не туда.
Мы будем в городе Че, в распивочной «Русский квас».
К полуночи, может и раньше, перевербуют вас.
И никаких K.G.B., лишь пиво да пирожки,
Да дальнобойщики, да бывшие балерины, да литкружки,
Да та, из тамбура, вся в шелках, да кривящийся диск…
Пой, пой: «Here is my native town», Джеймс.
Подпевай ему, Крис.
«Оппортьюнити»
Толком не разобрать –
То ли жуки шалят,
Папорот ли цветёт
Или приборы устали.
Вышвырнул счётчик миль,
Снёс батарею в утиль –
Здесь без того кисель
И молоко местами.
Но Хьюстон (без Хью – никуды)
Просит и просит воды
Или хотя бы льда.
(Лёд здесь – по вёдрам с виски.)