Шрифт:
С учётом срока жизни некромантов – довольно существенная цифра, десятая часть жизни. Не то, что для гизар, живущих тысячелетиями.
— Не вопрос, — Варок вскинул свой упрямый подбородок и холодно поинтересовался: — в какую камеру мне пройти?
— В пятую, — Даргон, несмотря на внешнюю холодность, одобрил мужественное поведение, так отличавшееся от большинства некромантов, коих он имел несчастье когда-либо лицезреть (Велириант не в счёт, как и Андр).
Посему он отправил его в самую благоустроенную камеру, где имелся даже целый матрац! И магический горшок.
— Папа, а разве вы не собираетесь узнать, кто его отец? – не выдержала трепетная девичья душа, едва Даргон ушёл собственноручно запирать занимательного пленника.
Занимательного, потому что мелькали в его лице знакомые черты. И если подозрения Фаргона подтвердятся, то отца этого ждрыха стоит только пожалеть, ибо жена того точно прикопает…
— Доченька, давай мы не будем эту тему сейчас поднимать, — попытался увильнуть от ответа Фаргон. – могу с уверенностью сказать, что точно не мой, ведь у меня никогда не было отношений с местными женщинами.
Бордели не в счёт.
— Правда? – на её глаза навернулись слёзы, ведь она чувствовала, что он абсолютно искренен. – Ты ждал свою единственную?
На этот вопрос Фарг отвечать не стал, просто кивнул, ибо причина на самом деле крылась в том, что когда-то он потерял хвост – одно из главнейших достояний гизара. Морская плотоядная тварь откусила его по самое основание, сделав тем самым из него изгоя общества. Ведь, несмотря на всё лекарское мастерство, именно хвост восстановлению не поддавался. А это – главный признак мужественности и самцовости! Хорошо, что после обретения пары, он вновь отрос, хотя после всех заслуг Фаргона перед гизарами, и без него он был бы восстановлен в своём статусе.
Как герой войны без ноги, к примеру.
Вернувшийся Даргон нахмурился, увидев слёзы на лице будущей снохи. И, разумеется, истолковал по-своему.
— Неужто этот мужлан лучше моего сына? – его отцовская гордость страдала от того, что Малианта чурается Заркона.
А ведь тот большой молодец: учится отлично, всех победил на ежегодном турнире, а уж как летает! Достойный сын своего отца.
— Она не по этому поводу плачет, — поспешил ответить Фаргон, дабы не обидеть своего дядю. – У нас тут свой разговор про эксперименты с луррианками.
— Послушай, — Даргон приобнял Малианту за плечи и твёрдо заглянул в глаза, — мы были на грани вымирания. У нас не было выбора – мы искали хоть какие-то варианты, дабы наш род не исчез.
— Но п-почему вы отказывались от своих детей? – от такой несправедливости у Малины задрожали губы. – Это же ведь ваша плоть и кровь!
— Их матери не были нашими парами, — словно это объясняло несправедливую судьбу отпрысков. – Мы не чувствовали к ним ничего. А дети от них оказались далеки от ожидаемого результата.
— Поэтому их надо было бросить на произвол судьбы? — не сдавалась Малианта, ибо и не такие взгляды отхватывала от старшего родственника.
Особенно когда её ловили на детских шалостях.
— Это было нерационально, — пожал плечами Дарг. – К тому же мы давали матерям столько платины, что хватило бы и на безбедную жизнь, и на образование ребёнка.
— Конечно, а то, что их считали низшим сортом, бастардами – это такая мелочь! – Малианта скривилась и вновь заплакала.
От бессилия, от мужской жестокости, от того, что взрослый мир такой несправедливый.
— Их матери знали, на что шли, — продолжал гнуть свою линию Повелитель. – От них не скрывали, что в случае неудачного исхода, они вернутся домой. Но вы, женщины, вечно забиваете голову всякими глупостями и пустыми надеждами.
— Конечно, надо ведь смириться и делать то, что говорят мужчины, — её голос был пропитан горечью и отчаянием.
— Наконец-то ты это поняла! – не обращая внимания на интонации, Дарг всё повернул в свою пользу.
— Так, ладно, мастер Гардон уже прибыл, надо подняться к нему, чтобы он осмотрел твои раны и понял, почему они не заживают, — Фарг, видя, что дело скользкое, вспомнил о насущном. – Хорошо, хоть кровь давно остановилась.
— А ему? – встрепенулась Малианта. – У него ран больше, чем у меня, и они тоже не заживают.
— После тебя Гардон посетит и заключённого, — великодушно выдал Повелитель, развернулся и двинулся на выход.
Довольный, гордый, несгибаемый…
Вот только за дверью его ждала дражайшая супруга, которая по внутренней связи пары учуяла, что муженёк пошёл вразнос. Подумаешь, он – повелитель всея гизар, она тоже не лыком шита. К тому же русская ведьма… и этим всё сказано!
Фаргона и Малианту тоже ждала прилетевшая Милолика, и неизвестно, кому из всех досталось больше!