Энтони Марк
Шрифт:
– Я всегда хотела сюда вернуться. А когда моя королева решила направиться в Ар-Толор, я упросила ее оставить меня здесь. Король милостиво пригласил меня погостить в его замке. Боюсь, путешествия для меня остались в прошлом - если не считать одного, самого последнего.
Вряд ли Грейс смогла бы сказать, в какой момент она все поняла, увидела то, что скрывали от нее тени, окутывающие ее собственную душу.
– Лирит хотела, чтобы я встретилась с вами.
– Сестру Лирит порой посещают очень необычные идеи, - пожав плечами, заявила Наида.– Но она такая милая. Ей следует выйти замуж за сильного, красивого мужчину. И тебе тоже, дорогуша.– Она с хитрым видом подмигнула Грейс.– Сад становится еще красивее, если за ним старательно ухаживать.
Краска залила щеки Грейс, и она смущенно пролепетала:
– Не думаю... вряд ли я буду настолько близка с кем-нибудь.
– А чего ты боишься?– удивленно поинтересовалась Наида.– Что, приглядевшись к тебе повнимательнее, мужчина заметит все твои бородавки и морщины и отвернется от тебя? Так, дорогуша?
Грейс сделала шаг назад. Нет, она не хочет это обсуждать. Наида никогда не поймет, почему Грейс не позволит ни одному мужчине к себе прикоснуться - вообще никому не позволит.
– Ты загрустила! Тебе не о чем беспокоиться. Ведь ты такая красивая.
Наида протянула к ней руку, но Грейс быстро повернулась к умирающему дереву и сложила на груди руки, словно хотела скрыть черное пятно, которое разъедало ее душу.
– Неужели ее нельзя спасти?
Наида смотрела некоторое время, а потом покачала головой:
– Боюсь, нельзя, дорогуша. Если бы мы раньше узнали о том, что ее пожирает мрак, мы могли бы что-нибудь для нее сделать. Но сейчас уже поздно.
Грейс кивнула. Жестокий прогноз, но она и сама много раз произносила страшные слова, лишавшие надежды родных пациента.
– Ну, - сказала она, снова повернувшись к Наиде.– Полагаю, Лирит отправила меня сюда, чтобы я вам помогла. Что мне делать?
Наида поджала губы, посмотрела на Грейс, а потом показала на клумбу с цветами.
– Поганый чертополох пробрался сюда и прячется среди фонариков.
– Я им займусь, - пообещала Грейс и занялась делом.
ГЛАВА 25
Целую неделю Грейс приходила в сад, чтобы встретиться там с Зеленой Матерью.
Растения не люди. Однако оказалось, что общаться с ними не так трудно, как думала Грейс. Травы и кусты это тоже жизнь - только другая, отличная от той, с которой она привыкла иметь дело. В прошлом она несколько раз заводила дома цветы, но они всегда умирали, потому что Грейс вела себя с ними, как с пациентами в отделении неотложной помощи, считая, что главное обеспечить их надлежащим уходом. Но выяснилось, что все немного сложнее.
– Ты должна захотеть, чтобы они росли, - сказала ей как-то раз Наида.
Грейс замерла на месте, так поразили ее слова старой колдуньи.
– Как вы сказали?
Наида убрала выбившуюся прядь с лица.
– Ну, если просто засунуть что-то в землю, вылить ведро воды и ждать чуда - ничего не получится. Подумай хорошенько, дорогуша, и поймешь, что я права.
Грейс посмотрела на несколько фонариков, которые она только что пересадила. Они печально клонились к земле и, казалось, уже готовились к смерти.
– А что такого? Они же всего лишь растения.
Наида покачала головой:
– Простите ее, сестрички. Она не понимает, что говорит.
Грейс оглянулась и вдруг страшно обрадовалась, что растения не умеют ходить. Ей почему-то вдруг показалось, что они с радостью обвили бы свои тонкие зеленые щупальца вокруг ее шеи и без сожалений задушили нахалку.
– Смотри, - сказала Наида и подошла к фонарикам, с которыми возилась Грейс.– Видишь, как они склонились набок? А им бы хотелось подставить свои головки к солнцу, разве нет? О, этот цветочек едва держится на ножках. По-моему, он бы гораздо лучше себя чувствовал, если бы его корни надежно сидели в земле, а он мог выпрямить спинку и вытянуться во весь рост. И еще: почему бы не сделать вокруг него небольшую ямку, чтобы задерживалась дождевая вода, и он не страдал от жажды? Вот, так-то будет лучше, верно?
У Грейс возникло ощущение, будто Наида обращается вовсе не к ней, но она все равно кивнула. Затем провела рукой по головке фонарика.
– А что он умеет?
– Чай помогает против расстройства желудка и является отличным снотворным. Настойка из корня снимает сыпь. В этом волшебство фонариков.
Грейс посмотрела на нежный белый цветок и заявила:
– При чем здесь волшебство? Необходимое действие оказывают химические вещества - танины, алкалоиды и другие составляющие растения.