Пирс Энтони
Шрифт:
Тут я отступил назад, снимая со спины мешок. Вытащив сосуд с элексиром, я опрыскал себя им. Это была настойка знакомства, она заставляла опрыскавшегося ею пахнуть знакомо для нападающих, они сразу считали его за своего. А это было для деревьев как раз то, что нужно — ведь им ничего не оставалось, как ориентироваться по запаху, поскольку глаз у них не было. Кроме того, я знал, что если эти деревья унюхивали запах железа, то они сразу переставали быть агрессивными — ведь железо напоминало им о самой неприятной для деревьев вещи — топоре.
Залихватски свистнув, я снова вышел вперед. На сей раз деревья послушно убрали ветви. Я ведь теперь пах довольно знакомо. Можно было поклясться — существа в Ксанте не самые умные. Но они иногда могли быть очень хорошими защитниками.
Я прошел теперь в собственно сад замка, где в изобилии произрастали фрукты, орехи, пирожные — этот сад был заложен еще королем Ругна. Странным было только то, что сад совсем не выглядел запущенным несмотря на триста лет полного забвения замка в памяти людей. Если быть точным, то с 677 года, когда власть в Ксанте захватил Волшебник Янь, покинув при этом замок, до нынешнего, 971 года. Впечатление было такое, как будто кто-то продолжал усердно ухаживать за садом. Да, вот уж действительно — король Ругна был настоящим Волшебником!
Зато теперь я добрался до собственно замка. Какое грандиозное зрелище! Замок был выстроен в форме четырехугольника, по углам высились мощные квадратные башни, а вдоль стен выстроились башенки размером поменьше. По периметру Ругна была опоясана громадным рвом. Я снова поразился, видя, что вода во рву довольно чистая, ров не зарос разными водорослями и не осыпался, а там виднелось присущее каждому рву укрепленного места чудовище.
Неужели замок Ругна был еще и обитаем? Это было по меньшей мере странно. Как же он мог быть обитаем, если все забыли о его существовании.
Я подошел к краю рва. Тут же громадная змеиная голова показалась из воды и угрожающе зашипела в мою сторону. Видимо, заклятье, которое должно было оберегать меня от змей, уже выветрилось, но, впрочем, даже если бы оно и было свежим, мне все равно требовалось бы больше.
Вдруг поднятый мост затрещал и с грохотом обрушился, ложась через ров. Ворота в башне растворились. В проеме появилась какая-то женщина, которая выглядела такой хрупкой посреди всех этих чудес фортификационного искусства. Она, несомненно, была принцессой, поскольку на ее голове сверкала маленькая изящная золотая корона, усыпанная бриллиантами и жемчужинами. На ее груди сверкал какой-то большой драгоценный камень розового цвета. Какие восхитительные у нее были волосы. Еще мне бросились в глаза ее восхитительная молочно- белая кожа и длинные ресницы. Одета девушка была в бело-розовое шелковое платье с золотым шитьем. Туфельки тоже были золотистыми, с маленькими металлическими пряжками тускло-желтого цвета. Я заметил, что фасон платья довольно староват, но зато это была очень качественная работа. Да, такие наряды могла несомненно носить только принцесса!
И тут я понял — это ведь та самая женщина, которую я видел в зеркале!
— Не трогай его, Суфле! — обратилась девушка к чудовищу изо рва, — я, конечно, знаю, что ты не можешь пропустить его, в замок, но я выйду наружу и встречусь с ним возле рва!
Громадная змеиная голова мотнула чешуистой головой и погрузилась в воду. Теперь я понял, что чудище считало девушку хозяйкой замка. Я убедился, что передо мною далеко не случайный человек, поскольку такие чудовища не станут подчиняться первому встречному, как бы они не были разряжены и одеты. Только вот чудовищу нужно было не забываться, чтобы не проглотить хозяйку вместо чужака! Это уж было совсем против правил!
Затем девушка прошла по мосту мне навстречу. И тут я снова вспомнил, что из одежды на мне только набедренная повязка растительного происхождения и слой озерной грязи. Впрочем, это была совсем не моя вина — ну кто мог подумать, что в этой глуши мне встретится такое чудо? Я стал пятиться в растерянности назад, но в конце концов уперся спиной в толстый ствол дерева, которое начисто отрезало мне путь к дальнейшему отходу.
— Э-э, добрый день! — пробормотал я, чувствуя себя неловко.
— Ну, здравствуй, Хамфри! — отозвалась девушка, — я принцесса по имени Роза!
Я почему-то так и предполагал раньше, что именно так ее зовут. Но вот откуда она узнала мое имя? Я промычал в ответ нечто совсем нечленораздельное.
— Мне кажется, что я люблю тебя, — продолжала она как ни в чем ни бывало, — и в этом-то как раз проблема и заключается! Я нахожусь в этом замке для того, чтобы стать женой Волшебника, который станет королем. А с тобой все получается наооборот: ты бывший король, которому суждено стать Волшебником! В замке Ругна вообще все вверх дном! Но мне кажется, что я могла бы все уладить, если ты захочешь!
Но откуда она узнала столько обо мне? То, что я не был настоящим волшебником, но зато был королем? Откуда она могла взять любовь, если мы только что с нею познакомились?
— Э-э-э, — сказал я на всякий случай.
Тут она чарующе улыбнулась, и все мои сомнения разом отпали. Я влюбился в нее.
Глава 8. Роза
Это был не слишком важный момент в истории Ксанта. В королевстве начался упадок во время правления короля Громдена. Его обольстила демонша и как память о себе оставила ребенка — полуженщину-полудемоншу по имени Тренодия. На нее потом было наложено заклятье, которое обрекало замок Ругна на немедленное разрушение, как только Тренодия войдет в лес. Эта девушка позднее вышла замуж за следующего короля, Янь, который сменил на троне Громдена. А король Янь перенес свою резиденцию из замка Ругна, и так началось его забвение. Янь управлял Ксантом из поселения возле Западной Засеки. Четыре года спустя Тренодия покончила жизнь самоубийством и превратилась в приведение по имени Рене. При жизни Тренодии нельзя было входить в замок, но после смерти она именно там и обосновалась, сойдясь с человеком, которого при жизни любила — Жорданом, а точнее — тоже с его призраком.