Шрифт:
— Надеюсь, все будет хорошо.
Но Орб до тошноты боялась, что хорошо-то как раз и не будет.
Она побывала еще во многих местах, и дождь лил везде. Температура тоже продолжала расти — налицо был парниковый эффект. Полярные шапки уменьшались с угрожающей скоростью. На побережье, в зонах высоких приливов, вода уже заливала города. День мало чем отличался от ночи — все то же серое ненастье.
Орб вернулась в Иону. Рыба бросила бороться со стихией и плыла теперь под землей. Так было спокойнее.
— Везде одно и то же? — спросила Иезавель.
— Везде, — мрачно подтвердила Орб. — Полярные шапки тают, уровень моря поднимается, а дождь льет, не переставая. И я не могу остановить его — я потеряла контроль над Стихиями.
— Тогда тебе надо отдохнуть, — заботливо предложила Луи-Мэй.
— И поесть, — добавила Иезавель. — Я как раз испекла черничный пирог.
Орб попыталась поесть, но аппетита у нее совсем не было. Отдохнуть тоже не получилось: не давали покоя мысли о последствиях ее неосторожного поступка. Вскоре она уже вновь листала страницы, переносясь из одного места в другое.
У подножия старого дуба плескалась мутная вода — болото затопило. Дриада забралась повыше и смотрела вниз, на новоявленное озеро.
— Корням нечем дышать, — сказала она. Боль дерева была ее собственной болью.
Орб ничего не смогла на это ответить и, вздохнув, отправилась в Индию.
Там тоже уже началось наводнение. Колеса фургонов по самые оси были залиты водой, а дождь и не думал прекращаться. Неужели грядет второй Потоп? Нет, конечно, на это в мире просто не хватит воды.
Орб зашла к русалке:
— По-моему, вам надо бросить фургоны. Их затопит, и все твои друзья утонут. А пока ты могла бы помочь им добраться туда, где повыше.
— Ох, не люблю я соленую воду! — поморщилась русалка. — Но, по-моему, во всем этом нет необходимости. Фургоны всплывут.
— Ой, правда, они же плавают! — воскликнула Орб. — Вот не подумала!
Впрочем, поразмыслив, она нашла новый повод для беспокойства:
— Поплыть-то фургоны поплывут, но в разные стороны! По одному им не выдержать бури!
— Ты права, — кивнула русалка. — Надо принять меры предосторожности. Пожалуй, стоит связать фургоны вместе и приделать к ним длинные поплавки для устойчивости. Скажу остальным. Поможешь мне выбраться отсюда?
Орб подошла к баку с водой и обхватила русалку за талию. Второй рукой подняла тяжелый чешуйчатый хвост, шатаясь, вынесла русалку за порог и опустила в мутную воду.
— Тьфу, грязь какая! — пожаловалась русалка. — Ну ничего, переживу.
Она проверила, насколько кругом глубоко, и поплыла к соседним фургонам.
Орб улыбнулась. Жалобы русалки нельзя было принимать всерьез. На самом деле она была счастлива, что вырвалась наконец из бака и может оказаться кому-то полезна.
Орб подождала еще немного, убедилась, что русалка сумела докричаться до обитателей соседнего фургона, и перевернула страницу, чтобы попасть во Францию.
Наводнение началось и здесь. Главная улица деревни уже исчезла под водой. Тинка с растущим беспокойством поглядывала в окно. Ее муж так и не появился.
— Ты должна перебраться куда-нибудь повыше! — сказала Орб. — Ради ребенка!
— Ради ребенка, — тупо повторила Тинка.
— Я попробую разыскать твоего мужа. Как мне его узнать?
Тинка описала внешность мужа, не упустив ни одной существенной детали. Орб выросла до нужного размера, по описанию Тинки нашла подходящего человека и снова сжалась уже рядом с ним.
Муж Тинки находился в горах. Из-за дождя дорога стала скользкой, и у его фургона сломалось колесо. Теперь он не мог продолжать путь, пока не починит фургон, а работа эта была не из легких.
Орб представилась.
— А! — воскликнул цыган. — Так ты — та самая подруга Тинки, которую я никогда не видел! А я думал, она тебя выдумала! Просто чтобы не скучать.
— В деревне наводнение. Я приведу Тинку сюда.
— Как же она выйдет на улицу в такой дождь, да еще и с ребенком! И потом, Тинка не привыкла ходить по улице, она видит не так уж давно. Она просто заблудится!
— Я же сказала, я все сделаю, — ответила Орб. — Пешком ей идти не придется.
— Ты что, волшебница и можешь ее перенести?