Шрифт:
Ысы “роса” двусоставное слово, где ы “чад, дым”, ысыу “жизнь, исчезать, скрыть”. В этом случае ысы дословно покров, ограничивает доступ, очерчивает, проявляет или повторяет очертания, си, ике. Сы “выходи, выходить” за пределы защиты “ы”. С повторами хочу сравнить и термин икере “прыгать”, где та же основа ике “два”, здесь со значением повтор, повторять. См. англ. eke “добавлять".
Вернемся к урокам, к прежним работам, в которых я объяснял зарождение дрожащих R в речи человека (ротацизм). Как уже отмечал, это эволюция глоттальной остановки (гортанная смычка), велярной башкирской (картавость). Показательно в том плане, что ы развивается в ыр и далее ир “муж, мужчина”. Отсюда мы получили ур “придать направление, ударить” вместо у. Отсюда же ырыу вместо ыыу (быть вместе, сообща). Сюда же относится ырыу “облепить” – сравните с ыыу и ыыу. Добавлю ещё ире “таять” (в объятиях, в руке,).
Я говорю о развитии человеческой речи на самом раннем этапе, обогащение лексики за счет добавления фонем (звуков). И все это нам иллюстрирует башкирский язык. В целом это доступно для понимания каждого, не обязательно лингвиста. У последних очень часто предвзятое отношение и стереотипное мышление, авторитарность (зомбирование, пропаганда). Заметна тенденция к принижению роли башкирского языка в развитии речи, в обогащении словарного запаса человека. В этом проявляется слабость Уфы, зависимость. Готовы признать всё что угодно: булгарский, который пытаются составить по даум эпитафиям, кипчакский, от которого вовсе и следа нет. Но, только не башкирский, который нигде не фигурирует.
Теперь посмотрите на чередование ротацизма с зотацизмом. В случае с башкирским языком чаще используется межзубная (зубная) “”и вариант с оглушением “”. Примеры: к “рус. око, англ. eye” и кр “увидь, see”; ы “дева, девушка” и ыр “нетронутая, девственная, дикая”; ба “наступи” и бар “иди”. Самым распространенным является замещение l > d (t, , ). Мы часто не замечаем влияние на лексику ламбдаизма. Простой пример дин “религия, вера”, которое родственно с английским din “шум” и den “логово, пещера”, имеет отношение к множеству. Но, land “земля, lingua “язык, инструмент коммуникации, общения”, сравните с латинским dingua с тем же значением. Замечу, что здесь утрачена начальная гласная, см. Eden (Эдем). В основе а/ “малая часть, толика, мало”, э “след” и эем “мой след”, как вариант м “племя, народ”. В башкирском языке чередование l > d чаще сохраняется в окончаниях –н, -ан и лн, -лан (-л, -, -р, -лр). Данные окончания являлись самостоятельной частью речи (отдельным словом). Также в башкирском языке присутствует замещение ш > : аш “зерно, еда” и аы “пища, продукты”; зар “скорбь, горе” и шар “зло”; баш “голова” и ба “база, погреб, подпол”, но ба “наступать”; буш “пустой” и бу “свободный, пустынный”.
Интересно рассмотреть чередование ш > л в следующих словах: ыл “щетина, нечто твердое”, кил “призыв, зов”, йыш “часто, частый” и ыш “зима”. Также иш “плести, сплетать” и и “память” (узел на память). Если присмотреться, то в основе слова ыш можем обнаружить корень иш, при этом это будет иметь отношение к твердому, сплоченному – чета, плетение, товарищество, узел, коса. ыш “зима рассматривалась как место сбора, уплотнения или как все застывшее, затвердевшее, лёд. Не забудьте, что ие “мять, прессовать, уплотнять”, и “мни”.
Ещё пример с чередованием l > d приведу: йылы “тепло” и эе “горячий” (диалект. эе). Теперь вспомним ил – социум, страна. Здесь чередование l > d ясно указывает на родство слов Eden (Эдем) и илем “родная страна, родные люди, родина”. Понимаете суть термина Эдем? Это на просто Райские сады, это Родина, Илем. Второе значение слова илем “радушный, любезный, мягкий, милый”.
Башкирский язык – храните его, берегите, учите. Замечателен тем, что иллюстрирует нам как именно человек учился говорить, приобретал осознанность – а или с перерастанием в а. Илем является отправной точкой в дружелюбии, располагает к общежитию, добрососедству.
Измененияе лексического значения слова за счёт вокализма в башкирском языке. Изменение отношения слова к именуемой вещи. Примеры со словом э "след".
Мы воспринимаем слово э в значении след. Является родственным термину и "мни, разминай" (мять). Более понятным, объясняющим родство, будет перевод слова э "оттиск" (вмятина, шрам, отпечаток). Теперь смотрим и "память", но, для демонстрации родственности слов будет приемлемым перевод "памятка". Ясно видим обогащение лексики за счёт перегласовки. Смотрим: и "мять"; э "след"; и "память". Я бы сравнил в русском языке глаголы мять, помять с существительным память. Как в том анекдоте с бумагой: "не помни, а помни". С чем имеет связь значение мять? Конечно, с давкой, с теснотой, тесным помещением и далее с духотой. Так мы получили е "запах" (душно). Причём в английском языке это слово изменило лексическое значение на лад, согласие "yes". Идём дальше.
Гортанная смычка, присутствующая в слове и в начале слова, замещается придыхательным и мы получили термин и."шум, издавать голос", хис "эмоции", тот же лад, yes. Отношения башкирского и английского языков выстраиваются в определенную систему, поэтому здесь нет ничего удивительного. Теперь постарайтесь понять, что память, запах, след определяют место, определенное местопребывание. И это место отпечаталось в памяти – возможность находить дорогу домой. В русском языке сохраняется предлог из, ранее использовали также норму ис. В английском языке is "являться, быть" также из этого ряда. В русском языке отсюда же есть "быть", если (от раннего есть ли), ист, истый. Замечу, что предлог из часто соответствует другому предлогу от.
Ранее я уже рассматривал ряд слов, касающихся корневой части от: ут "огонь, свет"; от "выиграй"; т "опали"; т "пройди"; "свой, собственный"; у "обгони"; "сорви, оторви"; ус "ладонь"; "рсти, вырастай"; с "месть, затаенная злоба"; ос "лети, острие, верх, вершина"; о "разум"; с "три"; "поверхность". Небольшая подсказка как можно различать от с. Если звук может переходить в придыхательную , то используется /. Например, "вырастай", но, с "затаенная злоба, обида" сохраняет форму. Я говорю о диалектных особенностях так называемых сей-башорт. Добавлю, что и звук Ф часто переходит в . Но, об этом потом, сейчас о гласных и о термине от "выиграй" (везение, одухотворенность, энтузиазм). От этого слова образовано слово от "душа" и далее более сложное слово отороу "баловаться, играть, резвиться". Сравните со словом кот в русском языке и его ранней формой котька (для игр, резвиться, для души). В одном случае мы имеем кот, в другом бесй. Сравните от "дух" и бес. Бес исходит от слова е "запах" и далее эе "горячий", но, эсе "нутро". Кот и далее от происходят от основы ут "огонь", от нормы т "опалить", сравните э "след, шрам, отпечаток". Далее в основе "сам, свой, собственный ", вариант , далее у "направление". Огонь мы рассматриваем в роли маяка, место сбора. Отсюда а изначально не только свет, светлый, чистый, но и сбор, собрание, толпа людей. По этому признаку устроено слово мир "множество, все, толпа" и, возможно, эмир "глава толпы". Память способствует узнаванию, познаванию. В башкирском языке таныу "узнавать", танау "нос" (опознавать), тын "дыхание". В основе а "сознание", откуда и а "запах", аный "благоухание". Теперь напомню мифологию древнеегипетскую, где Бес хранитель домашнего очага, но, анх узелок с араматом дома (вероятно, полынь). Теперь сравните слово с иным вокализмом – бис "женщина". Женщина и домашний очаг, уют, комфорт. Отмечу ещё, что ен в переводе с башкирского языка псих, нервный и далее джин. Для сравнения ы "девушка", ыыу "горячая, страстная, яростная", ыы "забавная". Почему бы не сопоставить деву и дивов, дейеу или ен и жену?