Шрифт:
Глянув на Реку, Эрик нахмурился и, повернувшись к Клеменсу, сказал:
– В чем дело, сма-скитлигр? Когда ты закричал, как невеста Тора [Тор - в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия, богатырь] в первую брачную ночь, я допустил грубую ошибку. Из-за тебя я проиграл сигару Токи Ниельссону.
Он вынул топор из чехла и замахнулся. Луч солнца сверкнул на голубоватой стали.
– У тебя должна была быть очень важная причина, чтобы беспокоить меня! Я многих убил и за гораздо меньшие проступки.
– 4
Кровь отхлынула от загорелого лица Клеменса, но вовсе не из-за угрозы Эрика. Он свирепо сверкнул глазами; волосы, растрепанные ветром, и орлиный профиль делали его похожим на пустельгу [Птица семейства соколиных, часто парит в воздухе, держа голову по ветру].
– К черту тебя и твой топор!
– закричал он.
– Я только что видел свою жену! Там, на правом берегу! Я хочу? я требую? чтобы меня высадили на берег. Я хочу остаться с ней! О Боже! После стольких лет напрасных поисков! Это займет всего одну минуту, Эрик! Вы не можете отказать мне, это будет бесчеловечно!
Сверкнув, свистнул топор. Норвежец ухмыльнулся.
– Так вся эта суета из-за женщины? А как же она?
– и он показал в сторону маленькой смуглой женщины, стоявшей возле массивного основания трубы ракетной установки.
Клеменс побледнел еще больше.
– Темах - чудесная девушка! Я ее очень люблю! Но она не Ливи!
– Хватит!
– прервал его Кровавый Топор.
– Ты что же, считаешь меня таким же дураком, как и ты? Если я подойду к берегу, то мы окажемся между берегом и вражескими судами, как зерно в мельнице Фрейра [Фрейр - в скандинавской мифологии бог, олицетворяющий растительность, урожай, богатство и мир]! Забудь о ней!
Клеменс издал соколиный клекот и с кулаками бросился на викинга. Эрик развернул топор и ударил его плоскостью по голове. Сэм рухнул на палубу и в течение нескольких минут неподвижно лежал на спине с открытыми глазами, уставясь на яркое солнце. Кровь сочилась из-под его волос и текла по лицу. Через некоторое время он встал на четвереньки, и его вырвало.
Эрик раздраженно отдал какое-то указание. Темах, с опаской косясь на вожака, утопила в Реке ведро с привязанной к нему веревкой и вылила воду на Клеменса. Он сначала сел, затем, пошатываясь, поднялся на ноги. Темах набрала еще одно ведро воды и смыла кровь с палубы.
Клеменс заворчал, глядя на Эрика. Тот рассмеялся и произнес:
– Ты слишком долго говорил, мелкий трус! Теперь ты понял, что может случиться с тобой, если ты еще раз позволишь себе разговаривать с Эриком Кровавым Топором, как с простым рабом? Считай, что тебе сегодня повезло, ведь я мог убить тебя.
Клеменс отошел от Эрика, шатаясь, двинулся к борту и полез через ограждение.
– Ливи!
Кровавый Топор, чертыхаясь, побежал за ним. Он обхватил его вокруг талии и потащил назад. Затем с силой толкнул Клеменса на палубу.
– Не вздумай убежать от меня!
– закричал Эрик.
– Ты мне нужен, чтобы найти этот железный рудник!
– Этого рудника?
– начал Клеменс, но затем, спохватившись, сжал зубы. Как только норвежец поймет, что он не знает, где находится этот рудник - если он здесь вообще есть - то тут же убьет его.
– Более того, - продолжал откровенничать Эрик.
– После того, как мы отыщем железо, ты поможешь нам добраться до Полярной Башни, правда, я не думаю, что мы сможем просто доплыть до нее по Реке. Но ты знаешь много такого, что мне может понадобиться, да к тому же я смогу использовать этого мрачного великана - Джо Миллера.
– Джо!
– позвал Клеменс хриплым голосом. Он пытался подняться на ноги.
– Джо Миллер! Где Джо? Он убьет тебя!
Топор рассек воздух над головой Клеменса.
– 5
– Ты ничего не скажешь своему Джо! Слышишь? Иначе, клянусь слепыми глазницами Одина [Один - в скандинавской мифологии верховный бог, покровитель военных дружин, одноглазый, а возможно, и слепой], я схвачу и убью тебя на месте прежде, чем вы доберетесь до меня. Ты слышишь?
Клеменс поднялся на ноги, покачнулся и позвал еще громче:
– Джо! Джо Миллер!
2
Из-под кормовой палубы раздалось ворчание до того утробное, что у всех присутствующих поднялись волосы на затылке. И это несмотря на то, что все слышали его уже по меньшей мере тысячу раз.
Крепкая бамбуковая лестница затрещала под тяжестью - затрещала так громко, что этот треск перекрыл свист ветра в кожаных снастях, скрежет деревянных шарниров, крики команды и шипение воды, разрезаемой корпусом корабля.
Голова, возникшая над краем палубы, была еще страшнее, чем нечеловеческий утробный голос. Она была огромна, как небольшой бочонок пива, и составлена из костей самой разнообразной формы, обтянутых свободно болтающейся розоватой кожей. Нос не соответствовал остальным чертам лица, поскольку был не плоским с раздувающимися ноздрями, а чудовищной и одновременно смешной пародией на обычный человеческий нос, напоминая хобот носатой обезьяны. Из его тени выступала длинная верхняя губа наподобие губ шимпанзе или ирландцев, как их пародируют в газетах. При этом губы существа были тонкими и далеко выступали вперед, как бы выталкиваемые наружу челюстями.