Шрифт:
Трюм был почти полностью, в три или четыре ряда, заставлен разнообразными ящиками и тюками. Пространство между штабелями занимали стропы, сетки и прочая такелажная снасть, необходимая для крепления на море и при погрузо-разгрузочных работах. Относительно свободным оставался только небольшой закуток возле водонепроницаемой переборки. И вот на этом тесном, крошечном пятачке сидели, касаясь друг друга коленями и плечами, несколько мужчин - практически, вся так называемая "палубная команда". Вместе с ними, но все же на некотором расстоянии, будто знаменитый профессор, окруженный учениками, расположился человек, которого здесь, на судне, называли просто и коротко - Чиф. Это был тот самый господин средних лет, которого несколько дней назад, в африканском порту, Алексей принял за спивающегося колониального служащего. Английское словечко, аналогичное на международном морском сленге нашему обиходному "шеф" или же "старший помощник", лучше всего и по форме, и по существу соответствовало реальному статусу этого человека. Хотя Чиф действительно числился старшим помощником капитана, он даже не ппытался скрывать, что в судовождении и прочих навигационных науках не понимает ровным счетом ничего и не изрображал из себя морского волка. Тем не менее, любому новому члену экипажа, от моториста до штурмана, сразу давали понять - на борту "Альтоны" ничего не происходило и не могло произойти без его ведома. К тому же, судя по всему, он один представлял, куда и зачем на самом деле идет старушка "Альтона". И вот теперь, судя по всему, это предстояло узнать его людям...
Кстати, пополнение в команду Чиф набирал, руководствуясь собственными, одному ему понятными критериями. Тогда, после драки с полицией, удостоверившись, что погони можно больше не опасаться, он первым обратился к Алексею и Тайсону по-английски.
– Спрашивает, какие у нас планы...
– перевел Алексей.
– Скажи, что никаких. Ищем работу.
– Он спрашивает - опасную? Любую, - ответил Тайсон.
Незнакомец кивнул, произнес пару фраз и поманил беглых легионеров за собой, куда-то в сторону берега.
– Что он сказал?
– Переспросил тогда Тайсон.
Алексей почесал затылок:
Ну, если я правильно понял... кажется... Кажется, он предлагает нам пойти в рейс. На каком-то судне, завтра утром. Работа с риском, но хорошо оплачивается.
– Согласны!
Незнакомец все ещё стоял рядом, и внимательно прислушивался к звукам явно чужой для него, русской речи.
Подожди, - разумеется, Алексею, тоже, не хотелось упускать такой шанс, однако, на всякий случай он, цепляя слово за слово, признался, что у них с приятелем имеется кое-какие проблемы с мореходными документами. И вообще...
Собеседник не дал ему закончить. Перебив монолог Алексея, он произнес всего пару фраз и, не оборачиваясь, зашагал по вонючему, грязному переулку - да так решительно, что ответ его Алексей перевел Тайсону уже на ходу: Документы не нужны. Документы придуманы для полицейских и дураков... Главное, он видел нас в деле. И мы ему понравились. Этого достаточно...
– Переведи, что мы согласны.
– А никто и не сомневается.
– Сукин сын, - одобрительно покачал головой Тайсон, но тут же спохватился:
Подожди! Скажи, ему, что все будет о'кей - но нам надо ещё забежать тут в одно местечко... Очень надо! Забрать кое-что из своих вещей. Договорились?
Попробую, - стараясь догнать уходящего незнакомца, Алексей в очередной раз проклял судьбу за то, что она подкинула на его пути эту чертову шифровальную машину...
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Наука наук, чистая математика, утверждает: любое пространство можно заполнять до бесконечности. А значит там, где и так уже не протолкнуться всегда найдется место ещё для пары человек. Садитесь куда-нибудь, - показал жестом сопровождающий.
Стараясь не потерять равновесия, Алексей переступил через бухту стального троса, оставленную кем-то посередине прохода, и пристроился сбоку, на самом краю так называемого "европоддона". Рядом, высоко задрав колени, опустил огромный зад Тайсон:
– Кого ждем?
– Не знаю...
Кажется, все были в сборе. Кампания вокруг Чифа собралась интернациональная. Кроме двух русских и наголо бритого мужика, тут было ещё несколько загорелых парней спортивного вида, какой-то азиат с косичкой, а также трое или четверо негров. Меньше всего они походили на матросов торгового флота - скорее уж, на морских пехотинцев, вернувшихся из увольнения...
– Как в легионе...
– шепнул Алексей.
Тайсон кивнул:
– Точно.
Между собой они могли общаться без опасения - в трюме из-за работающей на полные обороты машины стоял такой шум и грохот, что даже самого себя расслышать было почти невозможно. Но когда со своего места поднялся Чиф, присутствующим показалось, что судовые механизмы уважительно притихли.
– Джентльмены!
Чиф заговорил медленно и четко, используя короткие, простые фразы: таким образом, он давал возможность сидящим вокруг людям самим усвоить сказанное и перевести его слова тем, кто вообще ничего или почти ничего не понимал по-английски:
– Джентльмены...
Суть его выступления сводилась к следующему:
Современная торговля невозможна без морского судоходства. Так что, бизнес это огромный и очень прибыльный. Прибыльный - но довольно рискованный. Я имею в виду не только подводные камни, шторма, ураганы и все такое прочее... Существует ещё одна опасность: пираты, морские разбойники. Наверное, первого же купца, загрузившего товаром свой плот или лодку, за ближайшим мысом уже поджидали ребята с дубинами... Чиф сделал паузу, чтобы убедиться, что сказанное им воспринимают всерьез: