Филлипс Сьюзен Элизабет
Шрифт:
Глаза Кисеи наполнились слезами.
– Разве у нас не дружба с первого взгляда? Неужели ты еще не поняла? Должно же быть доверие?– Она резко вытерла слезы, взяла шампанское и отпила прямо из бутылки. Потом посмотрела Флер в глаза и протянула бутылку ей.
Флер подумала обо всех своих секретах, которые держала взаперти так долго, и вдруг ей показалось, что она посмотрела на последние три года в широкоугольный объектив. Она увидела жалость к себе, попытки убежать от самой себя и невероятное одиночество. Кисеи предлагала ей выход. Конечно, есть риск, а она уже давно не позволяла себе рисковать.
Флер медленно потянулась за бутылкой, потом сделала большой глоток.
– В общем-то это сложная история, - наконец проговорила Флер.– Она началась еще до моего рождения...
Почти два часа рассказывала Флер. Им пришлось перейти к ней в номер, потому что желавшие попасть в туалет нетерпеливо стучали в дверь.
Кисеи свернулась на одной из огромных двуспальных кроватей, Флер села в изголовье другой, прижимая к груди бутылку шампанского, помогавшую снова пережить прошлое. Кисеи иногда прерывала односложной оценкой упоминаемых в рассказе людей, но Флер оставалась почти беспристрастной. Шампанское определенно помогает, если хочешь вывалить все, что накопилось в душе.
– Кошмарная история!– воскликнула Кисеи, когда Флер наконец закончила.– Не знаю, как только ты не рассыпалась на куски, рассказывая это.
– Я выплакалась, Кисеи. Знаешь, если долго живешь с чем-то трагическим, оно со временем становится обыденным.
– Как "Царь Эдип"!– воскликнула Кисеи.– Я участвовала в хоре, когда мы играли эту пьесу в колледже.
Флер кивнула:
– Тогда ты понимаешь, что я имею в виду.
Кисеи перевернулась на спину.
– Вот где ключ ко всему.
– Как ты вычислила?
– Дай мне характеристику трагического героя.
Флер минуту подумала, но шампанское мешало сосредоточиться.
– Ну, это человек, достигший высот и падающий вниз из-за высокомерия или такого греха, как гордыня. Он все теряет, достигает катарсиса, очищение происходит через его страдания.
– Или ее страдания, - вдруг подчеркнуто сказала Кисеи.
– Моего?
– А разве лет? Ты была на самом верху жизни и явно пала вниз.
– Какой же у теня грех?
– Плохие родители.
***
Поздним утром, когда девушки приняли душ и аспирин, выпили кофе в номере, в дверь постучали. Кисеи открыла и громко вскрикнула. Флер посмотрела поверх головы подруги и увидела Саймона Кэйла. Кисеи кинулась к нему в объятия.
Они втроем завтракали во вращающемся обеденном зале на вершине Олимпийской башни Мюнхена, откуда можно было увидеть Альпы, что в шестидесяти милях от города. Флер услышала историю давней дружбы Кисеи и Саймона. Их познакомил вскоре после появления Кисеи в Нью-Йорке их общий друг, один из одноклассников Саймона, они вместе учились в Джуллиарде. Саймон Кэйл, как выяснила Флер, был таким же грозным, как Санта-Клаус.
Он смеялся, осторожно вытирая уголок рта салфеткой.
– Ты бы видела Флер, когда она отшивала нашего короля Барри страшным рассказом о венерической болезни, - говорил он Кисеи.– Она была великолепна.
– Ты ей не помогал, правда?– Кисеи толкнула его далеко не нежно. Насколько я тебя знаю, ты посмотрел на нее этим своим взглядом: "Я ем белых девочек на завтрак. Чтобы позабавиться".
Саймон, казалось, обиделся.
– Я не ем белых девочек на завтрак уже несколько лет, Кисси. Как ты можешь подумать такое?
– Саймон - гомик, - сообщила Кисеи подруге. Потом громким шепотом добавила:
– Не знаю как тебе, Флеринда, но для меня "голубые" - это личное оскорбление.
К концу завтрака Флер понравился Саймон Кэйл. Под циничным обликом скрывался добрый, милый человек. Она наблюдала за его приятными манерами, аккуратными жестами, и ей казалось, что он чувствовал бы себя уютнее в теле девяностофунтового слабого существа. Видимо, поэтому он ей и нравился. Они оба жили в теле, в котором не ощущали себя дома.
Когда они вернулись в отель, Саймон пошел звонить, а Кисеи и Флер отправились в номер Барри. Казалось, там все было более-менее в порядке после вечеринки. Обитатель номера нервно расхаживал по ковру. Он так обрадовался Кисеи, что едва слушал захватывающую дух ложь о причине опоздания. Только через несколько минут он заметил Флер и, указывая взглядом на спальню, дал понять, что ее присутствие нежелательно. Флер притворилась, будто не замечает.
Кисеи наклонилась к нему и что-то зашептала на ухо. Он слушал, и на лице его появлялся ужас. Закончив, Кисеи опустила глаза в пол, как нашкодивший ребенок.