Филлипс Сьюзен Элизабет
Шрифт:
Потом он почувствовал знакомый металлический вкус во рту.
Вкус страха. Холодного металлического страха.
Глава 33
Белинда уставилась на открытый чемодан, лежавший на кровати Флер, как будто впервые в жизни увидела столь странный предмет.
– Но ты не можешь меня оставить сейчас, детка. Ты нужна мне.
Флер проверила в сумочке билет на самолет и подумала: как хорошо, что Белинда не знает, куда она летит.
– Мы говорили об этом сто раз. Прошло две недели со времени похорон, у меня больше нет времени. Кроме того, ты прекрасно с собой справляешься. На самом деле я тебе не нужна.
– Не правда. Мне бы никогда не одолеть этих дел без тебя.
Ты знаешь, я заболеваю от любой юридической чепухи. У меня голова идет кругом. Это не по мне, дорогая.
Флер сдерживалась с трудом. Осталось несколько минут...
– Я и не ждала от тебя подвигов, поэтому обо всем позаботилась. Сотрудники Алексея теперь будут работать на тебя, они станут делать все, что ты им скажешь. В Нью-Йорке все проблемы я сама улажу. Так что тебе совершенно не о чем волноваться, Белинда.
Мать в сотый раз надула губы: безжалостная Флер поступала так, как хотела.
– Все не правильно. Я ненавижу этот дом. Я больше не могу здесь провести ни одной ночи.
– Тогда переезжай в отель.
– Ты очень холодная, Флер. Ты хоть замечаешь? Ты стала невероятно холодна со мной.
– Белинда, ты взрослая женщина с правом свободного выбора. Твои годовые доходы позволяют поселиться где угодно. Не хочешь жить здесь переезжай. В сотый раз я предлагаю тебе пойти и купить квартиру. Или устроиться в отеле. Ты от всего отказываешься.
– Ну хорошо. Я передумала. Давай пойдем завтра.
– Извини, но завтра меня здесь уже не будет.
– Но детка!– На этот раз Белинда завопила.– - Я не привыкла быть одна.
Зная склонность Белинды к знаменитым мужчинам, Флер сомневалась, что мать долго пробудет в одиночестве. Но эту мысль она предпочла оставить при себе.
– Ты со всем прекрасно справишься, - повторила она, запирая замки чемодана.– Помни, что я тебе говорила. Некоторое время я буду занята и не смогу звонить каждый день. Дэвид Беннис выполнит любую твою просьбу, Белинда. Обращайся к нему в любое время. Слышишь меня?
Глаза Белинды наполнились слезами.
– Не могу поверить, что ты покидаешь меня, Флер. После всего, что я для тебя сделала.
Флер быстро обняла мать.
– У тебя все будет замечательно.
По дороге в аэропорт Флер заставляла себя расслабиться, но напряжение не отпускало. Все заботы, связанные со смертью Алексея, пали полностью на нее.
– Обширный инфаркт, - сказали доктора после того, как один из помощников Алексея обнаружил его на полу у окна.
Это случилось вскоре после ее ухода. Флер подумала, что, вероятно, Алексей стоял и наблюдал за ней. Следил, как она уходила в ночь. Она не чувствовала ни торжества, ни боли по поводу его смерти. Только огромное, невероятное чувство облегчения. Было от чего испытать его: отныне из ее жизни исчезла давящая сила.
Хотя Майкл звонил почти ежедневно, поддерживал морально, он отказался прилететь даже на похороны.
– Я не могу. Флер, - сказал он.– Я знаю, что я трус, что у меня кишка тонка. Но я, просто не вынесу коровьего взгляда Белинды.
"А почему ты думаешь, что я все вынесу?" - хотелось ей спросить брата. Но, понимая его чувства, она промолчала. Впрочем, может, это даже к лучшему. У нее и так ушло много сил на то, чтобы со всем справиться. Не хватало еще осложнений в отношениях Майкла и Белинды. Возникли проблемы между помощниками Алексея и матерью. Они не привыкли подчиняться приказам женщины, поэтому пришлось дать им понять, что они рискуют потерять работу. Белинда звонила дочери из-за каждого пустяка, лишая Флер последних сил. Поэтому она решила на некоторое время уехать на Миконос. А потом уже вернуться в Нью-Йорк.
Ей надо было прийти в себя, ее измучило постоянное ожидание телефонного звонка, которого до сих пор не было. Чувство унижения, испытанное при разговоре с секретаршей Джейка, нахлынуло на Флер с новой силой.. , Бесстрастный деловой голос на другом конце провода всякий раз повторял одно и то же:
– Мне жаль, мисс Савагар, но он не отвечает на звонки. Нет, никакого послания вам нет.
Флер пыталась соединиться с домом Джейка в Калифорнии, но ей сообщили, что телефон отключен. Не отвечала и нью-йоркская квартира. После стольких неудач Флер снова позвонила секретарше, умоляла соединить с ним. Через три дня в сердцах она обвинила женщину в том, что та не сообщает Джейку Коранде о ее звонках.
После нескольких секунд ледяного молчания произошел взрыв, и секретарша закричала:
– Разве вы еще мало навредили ему? Джейк приказал мне не соединять его с вами. Я выполняю этот приказ. Вы унизили его.
Репортеры гоняются за Джейком стаями. Почему бы вам не осознать, что произошло, и никогда больше не беспокоить его? У него нет желания говорить с вами.
Это случилось десять дней назад. Флер больше не пыталась звонить. Ее лимузин застрял в уличном потоке; невидящим взглядом она скользила по витринам магазинов, но потом подъехал большой автобус и загородил их. Лимузин продвинулся вперед шагов на тридцать, осторожно сманеврировал и встал перед автобусом. В результате Флер оказалась напротив огромного лица Джейка на рекламе фильма "Глаза, которые не видят". Плоские края шляпы затеняли взгляд. Щеки поросли щетиной, к углу рта прилипла мятая маленькая сигара. Хотелось отвести взгляд, но Флер не могла даже повернуть шею. Глядя на это тяжелое лицо, она словно снова оказалась в своих ночных кошмарах. Калибр, не" ведающий никаких слабостей и которому никто в мире не нужен.