Шрифт:
— Я… — она нахмурилась. — Я не знаю вашей музыки.
Внезапно она почувствовала себя очень застенчивой. Ей никогда не было дела до того, кто слышал ее пение раньше, но перед сиренами она почувствовала, как ее щеки запылали.
— Тогда спой нам что-нибудь, что знаешь ты, и мы присоединимся к тебе.
Другая сирена, которую она раньше не слышала, сложила руки на камне рядом с ней. Хвост у нее был как у сома, широкий и плоский. Кожа женщины была темной, а волосы длинными и густыми, темными, как самые глубокие тени. От нее, как и от всех остальных, захватывало дух.
После долгой паузы Эбигейл кивнула и проглотила комок в горле. Опустив ноги в море, она посмотрела вниз и стала наблюдать за отражениями на поверхности воды. Закрыв глаза, она прислушалась.
Она действительно слушала.
И она услышала шум моря.
О, любовь моя, я говорю «прощай». За то, что сделало море. Она накренила нос и расколола корму И пронзила меня насквозь. Ненавидь ее не за то, что она делает, А за то, что она очень ревнива. Море забрало то, что принадлежит ей И только то, что она должна. Гибель моряка ждет Глубоко под волнами Где человек и корабль становятся единым целым И разделят их последние могилы. Не плачь обо мне, о милая, Я отдыхаю там, где мне самое место. Но в шепоте моря, Любовь моя, ты услышишь мою песню.Музыка вырывалась из нее, как будто она была одержима. И, возможно, так оно и было. Потому что она никогда раньше не слышала этой мелодии и ни разу не насвистывала ее. Но исходила из нее, принесенная самим океана. Она слышала шум волн. Она слышала скрип кораблей и крики людей, когда их тащили вниз.
Она чувствовала, как тонут моряки. Она чувствовала холодный и безжалостный океан. Это было в ее словах, в ее песне — нет. Их песне. Ибо к ее голосу присоединился голос сирен. Даже Перин повторил припев своим глубоким баритоном.
Когда она закончила, ее трясло. Было такое чувство, как будто что-то использовало ее — как молния, ударившая в дерево, она упала на землю. Но все было наоборот. В океан и вынырнуть.
Она вытащила ноги из воды.
— Это было так красиво, — выдохнула Талла и закрыла глаза. — Океан дает тебе свое благословение, смертная. И ее благодарность.
— Но я не… — ее горло пересохло. — Я ничего не делала.
— О, но ты это делала! — Перин улыбнулся и обнял ее одной рукой, крепко прижимая к себе. — Ты слушала. И иногда это именно то, что требуется.
— Наверное, — внезапно она почувствовала себя такой усталой. — Я должна идти.
— Куда ты идешь? — совершенно искренне спросил осьминог.
Она повернулась, чтобы оглянуться на поля позади нее, где должен был быть лес.
— Я пыталась добраться до центра Лабиринта.
— Хм? — Перин моргнул. — О, это просто. Но зачем?
— Я… Погоди! Ты можешь провести меня туда? — она выпрямилась, внезапно забормотав: — Мне нужно добраться до центра Лабиринта. Это важно! Пожалуйста?
Перин рассмеялся и махнул рукой на ее радостное волнение.
— Тише! Успокойся. Притормози, милая. Ты не ответила мне, зачем тебе это, — на его лице было такое недоуменное замешательство, что она вдруг забеспокоилась, что что-то упустила. Но это не имело значения. У нее был шанс!
— Валрой сказал мне, что если я дойду до центра Лабиринта, он отпустит меня домой. Пожалуйста, это мой единственный способ выбраться отсюда, — она взяла руку Перина в свои и сжала. — Пожалуйста.
Он моргнул. А потом пожал плечами.
— Хорошо. Для меня это бессмысленно, но конечно, — он соскользнул со скалы, плюхнувшись в воду, и направился к берегу. — Пойдем, милая.
Она нетерпеливо последовала за ним, едва не пропустив прощальные крики сирен. Она застенчиво помахала им в ответ и попрощалась, почти забыв о своих промокших ботинках на камне, прежде чем побежать за Перином.
— Ты им понравилась, — он улыбнулся ей. У него были рыжевато-каштановые волосы, которые падали вокруг его лица дикими завитками. Возможно, он был немного более некрасив, чем остальные, но это мало что значило. Он все еще был почти пугающе красив. — Сирены редко привязываются к людям. Если только они не воспринимают их в другом плане.
— Почему все здесь постоянно такие озабоченные? — она обхватила себя руками, так как холодный воздух на ее все еще влажной одежде вызвал у нее озноб. — Это заставляет меня нервничать.
Он рассмеялся.
— Я не это имел в виду, но я понимаю тебя. А почему бы и нет?
— Я имею в виду… — она сделала паузу. Нет, она вообще не видела никакой причины. Церковь пристыжала за секс, а здесь не было никакой церкви. В естественных вещах не было ничего постыдного. Она вздохнула. — Не бери в голову.