Шрифт:
Мисс Олбрайт поджала губы.
— Она сейчас проводит экскурсию. Идите, пожалуйста, за мной.
Она провела их через дверь в зал, в котором находилось пять-шесть семей. Стены зала были отделаны панелями из темного дерева. На одной стене висел гобелен, а другая украшена большими знаменами. Но самое большое впечатление производила, противоположная от двери, стена, увешанная сверху донизу скрещенными мечами. Под ними располагались три полных комплекта рыцарских доспехов.
– Вау, — пробормотал Вито. — Это понравилось бы моим племянникам.
И отвлекло бы их от страха за Молли. Он решил при первой же возможности показать им музей.
— Посмотри, — Ник украдкой указал на четвертого рыцаря, который находился поодаль справа.
Перед ним стоял худенький мальчик в возрасте Данте и громко жаловался на бесконечное ожидание. Он топал ногами и капризничал.
— Боже, какая скукота. Дурацкие доспехи. На любой свалке металлолома есть вещи поинтереснее, — он только замахнулся, чтобы стукнуть по металлу, как доспехи вдруг с лязгом согнулись в талии.
Мальчишка в ужасе отскочил. Толпа затихла, а Ник рассмеялся.
— Я только сейчас заметил, что эта штука двигалась. Поделом этому негоднику.
Вито только собрался согласиться, как из глубины доспехов раздался дребезжащий голос. В одно мгновение он понял, что рыцарь говорит по-французски. И для того, чтобы понять смысл, владение языком не требовалось. Рыцарь жутко разозлился. Мальчик испуганно покачал головой и сделал еще два шага назад. Вдруг рыцарь драматическим жестом выхватил свой меч, направился в сторону ребенка, и громко повторил свой вопрос. Теперь Вито заметил, что рыцарь говорил женским голосом. Он усмехнулся.
— Думаю, в этих доспехах Софи. Она говорила мне, что иногда проводит экскурсии в историческом костюме.
Теперь усмехнулся и Ник.
— Хотя мои знания французского в объеме средней школы весьма посредственные, я полагаю, она спрашивает, как тебя зовут маленький негодяй?
Мальчишка открыл рот, но не издал ни звука.
Из боковой двери появился мужчина комплекции футболиста, одетый, однако, в темно-синий костюм и галстук. Он покачал головой.
— Итак, господа, в чем проблема?
Фигура в доспехах величественно указала на мальчика и презрительно произнесла что-то. Мужчина снисходительно посмотрел на ребенка.
— Она говорит, что ты ведешь себя невежливо и неподобающе.
Мальчик сильно покраснел, остальные же дети разразились смехом.
Мужчина вновь покачал головой.
— Джоан, Джоан. Сколько раз я говорил вам не пугать маленьких детей? Ей очень жаль, — добавил он, обращаясь к ребенку.
Рыцарь решительно закачал головой.
— Non.
Смех детей стал громче, взрослые тоже заулыбались. Мужчина театрально вздохнул.
— О да, жаль. А теперь продолжим экскурсию. S'il vous plait.
Рыцарь протянула мужчине свой меч и сняла шлем, из-под которого показалась голова Софи. Ее длинные волосы, заплетенные в косы, короной лежали на голове. Она зажала шлем под мышкой, а другой рукой совершила широкий приветственный жест.
— Bienvenue au mus'ee d'Albright de l'histore. Je m'appelle Jeanne d'Arc.
— Джоан, — прервал ее мужчина. — Наши посетители не говорят по-французски.
Она заморгала и посмотрела на детей, которые, как завороженные, таращились на нее. Даже нахальный мальчишка слушал.
— Non? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Нет, — ответил мужчина, и она громко задала еще какой-то вопрос.
— Она хочет знать, на каком языке вы говорите, — обратился он к детям. — Кто может ей ответить?
Маленькая девочка лет пяти с золотистыми кудрями подняла руку, и Вито увидел, как незаметно напряглись челюсти Софи. Едва ли это бросалось в глаза, но он пристально смотрел на нее. Потом девчушка что-то сказала, и лицо Софи вновь расслабилось.
— Английский. Мы говорим по-английски.
Софи выглядела преувеличенно испуганной. Конечно, это входило в ее роль, но выражение лица говорила об обратном. Вито стало любопытно. Он никогда и не догадывался, что женщина с мечом может действовать на него так возбуждающе.
— Anglais? — повторила Софи и схватилась за меч с наигранным возмущением.
Глаза девочки расширились, и мужчина опять вздохнул.
— Но, Джоан, мы ведь уже говорили об этом. Вы не должны пугать наших гостей. Когда приходят американские дети, вы говорите по-английски. И, пожалуйста, не обижайтесь. Ведите себя прилично.