Шрифт:
Вдруг перед ним возникла фигура кочевника с огромной палкой в руке. Поскольку его лексический запас на сомалийском был ограничен, Малко заговорил с незнакомцем по-итальянски. Он попросил, чтобы его отвели к Хаво, повторяя одно из немногих известных ему сомалийских слов «Агал» <шатер>.
Услышав несколько раз имя молодой женщины, собеседник, казалось, наконец понял. Малко последовал за ним в лабиринт шатров и спящих верблюдов. Один из них, испугавшись незнакомца, неожиданно встал и чуть не укусил его. Наконец Малко узнал большой шатер, возле которого накануне обедал. Сомалиец скрылся за пологом, долго шептался, потом внутренность шатра осветилась, и перед Малко возникла Хаво с масляной лампой, встревоженная неожиданным его появлением.
– Что происходит? – спросила она. – Сейчас глубокая ночь.
– Знаю, – отмахнулся Малко. – Но мне надо было немедленно поговорить с вами. Я нашел для вас возможность отомстить убийцам брата.
Хаво опустила лампу на землю.
– Говорите.
Она выслушала Малко молча, иногда покачивая головой и внешне невозмутимо, как будто то, о чем этот иностранец просит, – обычное дело. Когда он закончил, молодая женщина покачала головой.
– Я должна спросить у отца. Приходите завтра, я дам вам ответ.
– Я не могу ждать, – возразил Малко. – Если вы говорите мне «нет», я покидаю Браву через час.
Она поколебалась, потом решилась.
– Ладно, сейчас я его разбужу. Но отец будет сердиться. Он очень плохо спит. – Малко остался один, вдыхая относительно прохладный ночной воздух и вслушиваясь в лагерные звуки. Он смутно различал голоса оставшихся в шатре. Разговор затягивался. Это начинало действовать ему на нервы. Наконец полог раздвинулся и вышла Хаво.
За ее спиной Малко увидел фигуру ее отца.
– Мы согласны, – сообщила кочевница.
У Малко словно свалился камень с плеч.
– Отлично, – оживился он. – Я свяжусь с вами завтра через Абди, так будет благоразумнее.
Но для него эта ночь еще не кончилась. Между тем было около трех часов пополуночи.
Али «Святой» спал в кресле, уложив голову на свои подбородки, Фуския тоже уютно примостилась в своем углу. Только неутомимый Абди жевал свою травку, поблескивая живыми воспаленными глазами. Малко шепотом ввел его в курс дела. Потом он осторожно разбудил Фускию и что-то сказал ей на ухо. Наконец с трудом растолкал руководителя района.
Наступил решающий момент.
Али «Святой» постепенно приходил в чувство.
– Что происходит? – спросил он. – Где вы были?
Малко взял стул и уселся на него верхом.
– У меня к вам предложение, – сказал он толстяку. – Я знаю, как освободить заложников, но для этого мне надо получить доступ к пище, которую им носят.
Али Хадж вздрогнул.
– Вы хотите их отравить! Но сразу всех отравить не удастся!
– Я не хочу их травить, – уточнил Малко, – и не скажу вам, какие у меня намерения. Если вы согласны мне помочь, Фуския останется жить с вами в Браве. Она согласна. Только завтра она поедет в Могадишо за вещами. Ну как?
На этот раз Али «Святой» проснулся окончательно. И встревожился.
– А если я не захочу? – пустил он пробный камень.
– Все решается просто, – ответил Малко. – Я сейчас стреляю вам в голову, и сегодня же ночью мы уезжаем в Кению.
Все смолкли, будто тихий ангел пролетел в обличье мафиози. Такие предложения обсуждать трудно: Али Хадж потер плохо выбритую щеку и сказал, как бы обращаясь к самому себе:
– Это очень опасно. Члены партии мне не очень-то доверяют... Но я попробую помочь вам.
– Надо не пробовать, – жестко поправил его Малко. – Надо, чтобы получилось. Ну, так как?
– Согласен, – выдохнул руководитель района.
Он поискал взглядом Фускию, и она состроила ему такие глазки, что сам Пророк не устоял бы. Малко встал. Он смертельно устал. Даже если Али Хадж предаст его, он не хочет больше разговаривать этой ночью.
– До завтра, – сказал он. И напомнил: – Так мне завтра нужно знать насчет пищи заложников.
Они вышли все трое. Абди шел замыкающим. Как только они оказались на улице, Фуския накинулась на Малко.
– Что ты ему наговорил?! – шипела она, вне себя от ярости. – Я не хочу выходить за него и оставаться в Браве.
Малко ласково обнял ее за талию.
– Нужно соблюдать правила игры, детка, – сказал он. – Завтра ты поедешь в Могадишо. Я дам тебе письмо для моего друга в посольстве. Он подготовит тебе заграничный паспорт. А я останусь здесь, чтобы все-таки попытаться спасти заложников. Затем присоединюсь к тебе, и мы вместе отправимся в Джибути...
– Но почему ты хочешь, чтобы я ехала раньше? – возмутилась Фуския.